- 新闻词汇
-
“toilet water”别翻译成“厕所水”,真正的意思你绝对想不到!
2020-05-26 所属栏目:新闻词汇
前几天和外国朋友聊天的时候,朋友突然说夏天来了,大家都应该买点自己喜欢的“toilet water”了。等一下,可能有人会问了,“toilet water”这两个单词分开我都认识,但是
Excuse me是“对不起”,那Excuse you呢?
2020-05-25 所属栏目:新闻词汇
从李雷和韩梅梅开始
我们就知道
Excuse me=对不起,打扰了
但如果老外对你说Excuse you
是什么意思?Excuse you什么意思?一般老外们使用excuse you有两种情况一种是双方的气氛很尴尬
于是ex国外斑马线上的"XING"是什么意思?
2020-05-22 所属栏目:新闻词汇
如果你去过美国,那么你肯定在美国斑马线和路牌上看到过XING这个单词,因为这个单词的出现频率实在太高了。很多中国人看到这个单词,都会产生一种亲切的熟悉感,因为这长得也太像汉语拼音了吧。
“等我有空”是When I'm free还是If I'm free?两者意思差很远
2020-05-19 所属栏目:新闻词汇
日常生活中,当别人请我们帮个忙,
或约我们去逛街吃饭看电影时,
我们一时走不开,经常会说“等我有空了”。
.....
这些中国人彼此心照不宣的客套话
要是用英语直白译出来,
老“我不喜欢”不要再说“I don't like it”,out了
2020-05-18 所属栏目:新闻词汇
I'm not into it.into 在美剧中常常被用到,口语中表“对...感兴趣”I'm just not into gossip news.
我对八卦报道没兴趣。 I'm not fond of itfond of ... 表 “喜欢...&rd老外跟你说“ping”或“pang”可跟“乒乓”没有关系!千万别误会了!
2020-05-18 所属栏目:新闻词汇
之前小编和大家介绍过一个英语表达“XING”。这个看起来有一点像拼音的表达,其实是地道的英语。“XING”是“crossing”的缩写,意思是道路的交叉路口。 其实,英
"You are the shit"千万不要翻译成“你是一坨翔”!它居然是在表扬你?
2020-05-15 所属栏目:新闻词汇
you are the shit 你太厉害了shit是屎,但是you are the shit不是骂你是屎。如果有人对你说you are the shit,可不要大动肝火。实际上,他是在夸你。you are the shit是一句非常地道的口语,意
“30多岁”不要翻译成"more than thirty",错得很离谱!
2020-05-14 所属栏目:新闻词汇
在人际交往中,几乎所有人都回答过“你今年多大了”这个问题。但有时候我们不想说整数,而是说我今年三十多岁了,那这个三十多岁用英语怎么说呢?thirty something 三十多岁
somethi“记得告诉我”别再用remember to tell me!老外才不这么说!!
2020-05-13 所属栏目:新闻词汇
生活中,我们常常说类似这样的话:
..., 记得告诉我哈“你回来了,记得告诉我哈”,
“有什么新进展,记得告诉我哈”
...
“记得告诉我”大家常常不假思索就“红糖”的英文真不是“red sugar”!千万别弄错了!
2020-05-13 所属栏目:新闻词汇
红糖和冰糖生活中经常会用到,但大家可能很少关注它们的英文表达。看见“红糖”,你会第一反应直译为“red sugar”吗?英语里是不是这样说呢?一起来看下:“brown su
“打开车窗”原来不是"open the window"! 那是什么呢?
2020-05-12 所属栏目:新闻词汇
roll down the window 摇下车窗
如果是打开家里的窗户,open the window这个说法绝对没问题,但打开车窗不能这么翻译。因为车窗需要我们手动摇下来,车上有相应的按钮或把手,不像家里门窗可以if you like 别翻译成“如果你喜欢”!
2020-05-11 所属栏目:新闻词汇
if you likeif you like放在句子中,
like后接具体的内容,
比如说If you like the job, take the job.
就可以翻译成
如果你喜欢这个工作,就做好。这里的if you like确实是表示
““小雨”不是small rain,“大雨”也不是big rain!
2020-05-09 所属栏目:新闻词汇
说到“大小”,
很多人都会立马想到small和big
然而在形容“雨”的大小方面
可不是这样哒~
除了“雨”之外,
“大风”“小风”“问老外“吃饱没”尽量别说“Are you full?” 太不礼貌了!
2020-05-08 所属栏目:新闻词汇
“吃饱没?”是我们餐桌上的最常用语之一。但如果和老外一起用餐的时候,要问他们“吃饱没”,到底能不能说“Are you full?” 最好不要。“I'm full&rdquo
外国人问Do you do breakfast? 不是在问“你做早饭了没?”
2020-05-07 所属栏目:新闻词汇
一日之计在于晨,吃好早餐,才能精神饱满地投入到一天的学习和工作中,在朋友对我们说do you do breakfast时,可千万别理解为“你做早饭了没”,快来学习do breakfast真正的意思~do b
“See you later”才不是“待会见”!这么多年你都说错了!
2020-05-06 所属栏目:新闻词汇
英语中关于“再见”的表达方式不胜枚举,可你知道它们之间的细微差别吗?你知道在特定的场合该如何说再见吗?今天,我们聊聊英语中“再见”的地道表达...see you later & s
没有人能躲过真香定律,“真香”是so delicious?可别闹了!
2020-05-05 所属栏目:新闻词汇
世间万物都离不开真香定律,
不管是电视剧还是漫画,
只要真香预警一出, 那么傲娇式的拒绝,
超过百分之九十九都注定是妥协!
不过你知道”真香“用英语怎么说嘛?
so deliciou“玩手机”不是“play the phone”!别再说错啦!
2020-05-05 所属栏目:新闻词汇
要说现代人出门必备的东西,手机绝对榜上有名。每天都在玩手机,但你知道玩手机的英语怎么说吗?难道是“play the phone”?今天,小编就和大家说一说和手机有关的英语表达。1.玩手机
把“请假”说成“ask a holidy”?怪不得领导不批准!码住这些正确请假表达!
2020-04-29 所属栏目:新闻词汇
职场中,我们经常需要请假
生病、事假、婚假
这些必备的表达
在英语中怎么说呢?
今天口语君就来扫扫盲!Ask for leave在这里不是“离开”,而是“休假“的意思。这个词一瓜未平一瓜又起!“吃瓜”用英语如何表达,肯定不是 eat melon 吧?
2020-04-28 所属栏目:新闻词汇
我们经常在网上戏称自己是“吃瓜群众”
不过,在英文中并不说“吃瓜 eat melon”所谓的“瓜”
其实通常是
热点新闻、八卦事件(gossip; news; scoop)
或明星的在国外叫“服务员”千万别再用“waiter”!小心遭老外白眼!
2020-04-28 所属栏目:新闻词汇
在英语学习中,我们不仅仅是学习听说读写译这五个基本面,还要进行跨文化交流,这就需要我们了解许多英语国家的文化。因为,不对其文化进行了解的话,结果往往会是出糗。所以,今天,小编就打算
“食物坏了 ”不是" the food is bad "
2020-04-27 所属栏目:新闻词汇
变质不只是go badgo bad 变质
go off 变质
spoil [spɔɪl] v变质;腐败虽然bad有变质的含义,但食物变质不能吃了不是bad,要说go bad。意思相近的表达还有go off和spoil,go off多形“黑眼圈”的英文可不是 black eyes,说错就尴尬了!
2020-04-26 所属栏目:新闻词汇
学了英语这么多年,
一些最基本的表达还是会有很多同学弄错,
比如形容XX有“黑眼圈”用英语怎么说?
估计很多人的第一反应是“black eyes”,
但是如果你讲“bla“第四”是forth,还是fourth?别再傻傻分不清楚了!
2020-04-24 所属栏目:新闻词汇
The Quick AnswerFourth relates to the number four (e.g., fourth place).
Fourth与数字四有关(比方说,第四位)。Forth usually means forward or onward.
Forth的意思是向前进或者向前推进“手机死机了”不是my phone is dead,说错可就尴尬了
2020-04-22 所属栏目:新闻词汇
Your phone is vibrating 你手机在震shake [ʃeɪk] 摇动;抖动shake的意思是摇动抖动,常形容物品、建筑物或人身体的抖动,多指动作幅度比较大的震动,摇头也就是shake one's head,发
最新内容
- 1中国成立国际商事专家委员会
- 2存款准备金率水平不高
- 3哪种语言最难学?外媒做了个排名,中文果然高居榜首
- 4夏日炎炎吃西瓜:西瓜对健康居然有这么多好处!
- 5英语文摘:Xi, Putin to witness opening of nuclear energy cooperation project via video link
- 6英语文摘:China hits 400 mln vaccine doses following recent COVID-19 outbreaks
- 7欧美文化:Feature: UK takes big step toward normal life with caution urged
- 8英语文摘:China, Italy pledge to deepen bilateral ties, advance China-EU cooperation
- 9欧美文化:Xinhua Commentary: Exchange of violence only pushes Israel, Palestine farther from peace
- 10英语文摘:Chinese vice premier urges efforts to facilitate college graduate employment