英语资讯
News

“我不喜欢”不要再说“I don't like it”,out了

Source: 恒星英语学习网    2020-05-18  我要投稿   论坛   Favorite  

I'm not into it.

into 在美剧中常常被用到,口语中表“对...感兴趣”

I'm just not into gossip news.
我对八卦报道没兴趣。

 I'm not fond of it

fond of ... 表 “喜欢...”

 I'm not very fond of cooking, actually.
实际上,我不喜欢下厨。

 

 That's not for me.

这不是我的菜

-The models are so handsome in this magazine.
-That's not for me.

-这本杂志上的模特好帅啊。
-我不喜欢,这不是我的菜。

 I'm impartial.

无感。impartial 原意是“不偏不倚、公正”,在此指“不感兴趣”

 I'm impartial to make-up.
我对化妆无感。

 

have no use for

字面意思是“...对我没什么用”,衍伸为“我不喜欢”

I have no use for movies like that.
我不喜欢那种类型的电影。

I loathe it

感情色彩较强,不喜欢的程度较深:厌恶

They  loathe each other.
他们互相看对方不顺眼。

 

I despise it

轻视、看不起,带有鄙夷的意味

Never become what you despise.
永远不要成为自己讨厌的人。

 I hate it

程度最深:憎恨、讨厌 口语中常表“不喜欢、不愿意”

I hate disturbing others at this late hour.
我不喜欢这么晚去打搅人家。


I honestly think it is better to be a failure at something
you love than to be asuccess at something you hate.
 宁愿失败地做你爱做的事情,也不要成功地做你恨做的事情。


将本页收藏到:
上一篇:"You are the shit"千万不要翻译成“你是一坨翔”!它居然是在表扬你?
下一篇:“等我有空”是When I'm free还是If I'm free?两者意思差很远
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved