您的位置:首页 > 英语翻译 > 英语翻译学习经验

  • 英语翻译学习经验

  • 从误译中学习:步行者

    2010-10-28 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    The chairman of the board of directors did not receive Walker yesterday because he was a walk-in.翻译×:董事长昨天不接待步行者,因为他是擅自走进来的。
    翻译√:董事长昨天不接待沃克,因

  • 汉译英的"八戒"

    2010-10-27 所属栏目:英语翻译学习经验

    一、戒“从一而终”汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。比如:都是“问

  • 从误译中学习:浓茶一杯

    2010-10-27 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    我喜欢早晨喝一杯浓茶,它会让我精神振作。翻译×:I love a cup of thick tea in the morning, which will refresh me.
    翻译√:I love a cup of strong tea in the morning, which will refresh

  • 从误译中学习:吵嘴还是说话?

    2010-10-22 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    Bob never has words with his neighbours.翻译×:鲍勃从不与他的邻居说话。
    翻译√:鲍勃从来不与他的邻居吵嘴。分析:Have words with someone是习语,意思为“与某人吵嘴”。应注意与习语have

  • 《经济学人》精选:为什么说中国的汉堡还不够贵?

    2010-10-20 所属栏目:英语翻译学习经验

    Big Mac index
    Bun fight
    Why China needs more expensive burgers
    Oct 15th 2010A WEAK currency, despite its appeal to exporters and politicians, is no free lunch. But it can provide a cheap one. In Ch

  • 从误译中学习:隐瞒真相

    2010-10-20 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    这么重要的事情你怎么能瞒着我。翻译×:How can you not tell me such an important matter?
    翻译√:How can you keep such an important matter from me?分析:在英语中,我们经常用tell sb. st

  • 从误译中学习:买卖合同

    2010-10-19 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    The employer has made a yellow-dog contract with David.翻译×:雇主与大卫签订了一个买卖黄狗的合同。
    翻译√:雇主与大卫签订了不加入工会的雇佣契约。分析:yellow-dog contract 是美国俚语,

  • 从误译中学习:顺其自然

    2010-10-18 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    事到如今,我们也只好听其自然了。翻译×:With things as such, we'll have to listen to the nature.
    翻译√:With things as such, we'll have to let nature take its course.分析:“听其自

  • 重阳节古典诗词中英对照翻译欣赏

    2010-10-16 所属栏目:英语翻译学习经验

    九月九日忆山东兄弟
    王维独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
    遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。Double Ninth, Missing My Shandong Brothers
    Wang WeiAs a lonely stranger in the strange land,
    Every holiday t

  • 从误译中学习:Yes 先生和"右手"先生

    2010-10-15 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    His secretary is a yes-man.翻译×:他的秘书是一个老说“yes”的人。
    翻译√:他的秘书没有主见。分析:yes-man是口语,意为“唯唯诺诺的人”,“无主见的人”,“应声虫”。朗文字典给出的英语解

  • 从误译中学习:壁橱的骷髅

    2010-10-14 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    各家都有不可外扬的家丑。翻译×:Every family has an ugly affair.
    翻译√:Every family has a skeleton in the closet.分析:“家丑”通常是用a skeleton in the closet/cupboard 或a family'

  • 从误译中学习:睡得像死猪?

    2010-10-11 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    干了一天的活儿后,我睡得像死猪一样。翻译×:I slept like a dead pig after a day's hard work.
    翻译√:I slept like a log after a day's hard work.分析:“睡得像死猪一样”在汉语中也是一

  • 钱钟书英文信函

    2010-10-09 所属栏目:英语翻译学习经验

    钱钟书是我国博通古今中外的大学问家、作家。学术巨著《管锥篇》博大精深;长篇小说《围城》脍炙人口。他还是《毛泽东选集》英译本定稿人。为了使读者进一步欣赏钱钟书的英语文采,现把钱钟书给林书武的三封英语信刊

  • 口译记忆训练方法

    2010-10-09 所属栏目:英语翻译学习经验

    口译记忆有三种类型:即瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。一般来讲,记忆的效果与记忆材料的类型有一定的关系。比如逻辑关系清晰、结构紧凑的语料记忆起来就比较容易、记忆保持的效果也比较理想。另外,记忆的效果还与

  • 从误译中学习:咱可以互相挠痒痒不?

    2010-10-09 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    Bob said to me, "You scratch my back and I'll scratch yours," after I praised his fine performance before the boss.翻译×:我在老板面前称赞了鲍勃的优良业绩后,他对我说:“你抓我的背,

  • 温总理关于千年发展目标讲话学习笔记

    2010-10-09 所属栏目:英语翻译学习经验

    时政名词:千年发展目标
    the Millennium Development Goals(MDGs)九年制义务教育
    the free nine-year compulsory education农作合作医疗
    the rural cooperative medical care scheme农村养老保险试点
    rural old-

  • 从误译中学习:home/house/family 别分不清楚

    2010-09-29 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    我有一个舒适的家。翻译×:I have a cozy family.
    翻译√:I have a cozy home/house.分析:英语中的family,home还有house虽然翻译成汉语时都是“家”,但它们在英语中却不是同义词。family主要指

  • 从误译中学习:zero hour真的是零点吗?

    2010-09-27 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    It was zero hour and the surgeon began the operation on him.翻译×:零时,外科医生开始为他动手术。
    翻译√:关键时刻,外科医生开始为他动手术。分析:这句话中的zero hour (名词)不是零时

  • 从误译中学习:"问题"不一定是problem

    2010-09-25 所属栏目:英语翻译学习经验

    今日翻译例句:
    你怎么想没有关系,重要的问题是你怎么做。翻译×:What you think does not matter. The important problem is how you do it.
    翻译√:What you think does not matter. The important thing is

  • 赏《水调歌头》名家英译版二首

    2010-09-21 所属栏目:英语翻译学习经验

    昔胡仔曾说:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”认为这是写中秋最好的一首词,此说是一点也不过分的。这首词仿佛是与明月的对话,在对话中探讨着人生的意义。既有理性,又有情趣,很是耐人寻味。或许,

  • 全沈阳的出租车价签都翻译错了?

    2010-09-19 所属栏目:英语翻译学习经验

    中文说明:夜间和夏季使用空调:3公里内9元原英文说明:Air-conditioning service in nighttime and summer:9 yuan within 3km建议修改为:Night Service and Air-conditioning Ser-vice in Summer:9 yuan within

  • 英语翻译学习笔记:结婚从来很纠结

    2010-09-17 所属栏目:英语翻译学习经验

    原文:为什么可爱的女孩子全有父亲呢?她孤独的一个人可以藏匿在心里温存,拖泥带水地签上了父亲、叔父、兄弟之类,这女孩子就不伶俐洒脱,心里便不窝藏她了,她的可爱里也就搀和渣滓了。许多人谈婚姻,语气彷佛是同

  • 中译英翻译练习03 - 各色"膀爷"赤膊登场

    2010-09-16 所属栏目:英语翻译学习经验

    反译题目:
    在炎热难耐的夏天,当清爽的凉风不再光顾北京,胡连群(音)心不在焉地就找到了解决办法:卷起T恤衫,晾出大肚皮。他们被称为“膀爷”,即“光膀子的男子”(不管年龄多大)。在炎热的季节,“膀爷” 似

  • 英语翻译学习笔记:《浮生六记》英译 -"粉颈"不是pink neck

    2010-09-14 所属栏目:英语翻译学习经验

    原文:丑末归来,业已灯残人静……芸卸妆尚未卧,高烧银烛,低垂粉颈,不知观何书而出神若此。(沈复 - 浮生六记)翻译关键词:灯残人静,银烛,粉颈,出神译文:The room was then pervaded with quietness, bathed

  • 中国古建筑名称中英文对照

    2010-09-06 所属栏目:英语翻译学习经验

    宫 palace殿 hall 亭 pavilion台 platform tower楼 building tower阁 tower attic刹 temple坛 the temple of the heaven龛 shrine庙 taoist temple寺 temple庵 hunney观 taoist temple廊 carible河 moat斋 study庄

页次:7/14 总数329    首页  上一页  下一页  尾页    转到:

微信扫一扫

恒星英语微信账号