4.She's said to be a jinx. 有人说她是扫帚星。
我们中国人说的“扫帚星”其实是个比喻,通常指不吉利的人或物。其实“扫帚星”指的是“彗星”。在英语中没有对应的比喻义的翻译,不能译为“comet”,应该是jinx。
例如:I've heard of her. She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.我听说过她,有人说她是个扫帚星,谁跟她结婚都会倒霉。