good-time charlie 汉语中“乐天派”可以用optimistic来表示,也可以用good-humored。但是上述表达法缺乏口语色彩,而用good-time Charlie比较合适。
情景模拟:
A:Do you know Tom?
你认识汤姆吗?
B:Yeah. We go long back. What do you think of him?
认识。我们很久之前就认识了。你觉得他怎么样?
A: He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
他是个乐天派,整天无忧无虑的。