英语资讯
News

“cook the books”可不是“烹饪书”,难不成你要吃书?

Source: 恒星英语学习网    2019-06-10  我要投稿   论坛   Favorite  

我们都知道,“book”
是“书”的意思
这是我们再熟悉不过的啦
但是,
有时见到book可还真不一定是在说书
英语中也有很多与之相关的习语。
今天,小编就总结了一些,
一起学习一下吧~


cook the books

cook除了“烹饪”,
还有“捏造”或“篡改”的意思;
book不仅指“书”,
还指“账本”,
所以,
cook the books
是指“做假账”、
“隐瞒真实的利润和开支”。

 

My boss was caught by the police recently, because he secretly cooked the books and moved a big sum of money to his private account.
我老板最近被警察抓走了,因为他虚报账目,而且把一大笔钱存到了自己名下。


bring sb. to book

bring sb. to book意思是
“处罚某人”、
“将某人绳之以法”。

 

Ted was finally brought to book for fiddling the accounts.
泰德因为在账目上做手脚,最终受到了惩罚。


in my book

in my book
口语中有个常用意思,
在我的书中,
在我的认知里,
就可以引申为
“据我所知,在我看来,我认为”的意思。
相当于:
as far as I am concerned,
to me,
in my opinion。

 

He is a kind person in my book.
在我看来,他是一个仁慈的人。

 

read sb. like a book

read sb. like a book表示
某人的心思和情绪非常好猜,
可以理解为
“对某人一目了然,了如指掌”。

We have known each other for 10 years. I can read him like a book.
我们已经认识10年了,我对他一目了然。


将本页收藏到:
上一篇:“beat face”可不是“打脸”!
下一篇:返回列表

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved