英语资讯
News

每日一译 英语翻译

Source: 恒星英语学习网  snow  2010-11-09  我要投稿   论坛   Favorite  
1. 我觉得她人挺好。
2. 这个摊贩叫卖道:“快来买呀,过了这个村可就没这个店啦。”
3. 有人说他这些年打着搞运输的幌子在贩运毒品,但这种说法似乎没有任何证据。
4. 美国不再是从经济角度来说的世界头等大国,即超群的世界强国,世界上也不再是仅仅有两个超级大国。当我们从经济角度和经济潜力来考虑问题时,可以看到当今世界上共有五大力量中心。
5. There is no royal road to learning. (英译汉)

上期参考答案

1. 中国菜讲究色香味俱全。
The dishes from Chinese cuisine are meant to be both visually appealing and flavorous.
2. 这个出租车司机黑者呢,他经常宰顾客。
This taxi driver is an old screw. He often overcharges.
3. 这位学者和他的妻子郎才女貌,可谓是天造地设的一对。
The talented scholar and his beautiful wife are perfectly made for each other.
4. 这些神山,在中国古代史书和文学作品里,有许多记载和生动的描绘。最具有代表性的,除秦始皇派徐福到仙山找长生不老药外,便是《长恨歌》中讲杨贵妃约唐玄宗在蓬莱相会。
Stories abound in ancient Chinese historical and literary texts about these fairy mountains, all vividly told. Of these stories, two are perhaps representative, one about how the First Emperor of Qin sends the alchemist Xu Fu on a voyage to distant fairy isles in search of the elixirs of life and the other about how Yang Guifei, the imperial concubine of Emperor Xuanzong of Tang Dynasty (618-907), expresses her wish that the emperor come and meet her at Penglai, as described in the Song of Eternal Sorrow by the poet Bai Juyi,
5. Nobody in the world is lily-white. (英译汉)
金无足赤,人无完人。


将本页收藏到:
上一篇:每天谚语 英语谚语
下一篇:每日一句 英语句子
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved