英语资讯
News

每日一译 英语翻译

Source: 恒星英语学习网  snow  2010-07-21  我要投稿   论坛   Favorite  
1. 中国属于第三世界国家。
2. 中国同大多数国家一样具有相似的苦难经历,面临共同的问题和任务。
3. 首先是维护民族独立和国家主权, 积极发展民族经济,以经济独立来巩固已经取得的政治独立。  
4. 由于党的农业政策,我国千千万万农民走上了致富的道路。
5. 有些企业和单位,群众自己选举出的干部,一些毛遂自荐、自告奋勇担任负责工作的干部,很快就作出了成绩,比单是从上面指定的干部合适得多。
6. Nonstop waves of immigrants played a role, too and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child-bearing years.(英译汉)


上期参考答案

1. 我讨厌游手好闲的人。
I dislike the people eating the bread of idleness.
2. 这个男孩真粗心,他的书本都已经折角了。
This boy is too careless; all his books are dog- eared.
3. 他的身材魁梧,生一副大长方脸,嘴巴阔大,肌肤呈着紫檀色。
He was a giant of a man with a long square face, a wide mouth and a complexion suffused with the colour of read sandalwood.
4. 依照最近的一项调查,每年有4000000人死于与吸烟有关的疾病。
According to a recent survey, 4 million people die each year from diseases linked to smoking.
5. 大部分学生相信业余工作会使他们有更多机会发展人际交往能力,而这对他们未来找工作是非常有好处的。
The majority of the students believe that part-time job will provide them with more opportunities to develop their interpersonal skills, which may put them in a favorable position in the future job market.
6. The wedding, which Heyward still remembered with pride, was attended by a Who’s Who of Boston Society.(英译汉)
参加婚礼的有波士顿社会名流,赫华德想到这次婚礼时,仍然感到非常得意。


将本页收藏到:
上一篇:每天谚语 英语谚语
下一篇:每日一句 英语句子
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved