英语资讯
News

每日一译 英语翻译

Source: 恒星英语学习网  snow  2010-06-08  我要投稿   论坛   Favorite  
1. 若 遇着晴天,人的影子迅速地在路上移动着,好像看电影似的,非常有趣;雨天,路太坏了,不但感不到什么好处,而且非常恨这块地方。下雪天,不待说,这儿是最 令人留连的了!雪景,白茫茫的一片,亮晶晶的冰条,挂在屋檐上、树枝上,再加上一眼望过去的白皑皑的冰山,简直令你忘记了此身还在人间。其实这些景致并不算稀奇,最妙的还是堆积在松枝上的白雪,当着行人从底下经过时,它突然轻轻地打了下来,弄得你满头满身都是雪。有时恰好落在日本的少女头上,或者粉颈上,她们那*滴滴的叫笑声,和泛着桃红色的两颊,真有描写不出的美丽。
2. The world is filled with unlikely friendships. How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it's what they count on. (英译汉)

 

 

 

 

 

 

 

 

上期参考答案

1. 为了找房子,不知花费我多少时间,受过多少闲气。
In my long seeking for lodging, I often met with a snub.
2. 树是那样高,笔直,而又整齐的特别可爱!因为是松树和杉树的原故,所以四时都是绿油油的。
Standing tall and erect before me in neat array was a forest of evergreen pines and firs.
3. 自己在树底下行走,如果把风景看得太严重了,倒反没有什么趣味。
While walking in the shade of the trees, I preferred not to focus my attention exclusively on the scenery.
4. 最有意思的是自己慢慢地在后面走,看着人家一个个地从树荫下经过。
I found it most interesting to watch, by slowing down my pace, other people walking ahead of me one after another.
6. We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow(英译汉)
我们都做过一些自己都感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母丢脸,也有些家长让孩子失望。是的,我们都犯过错,使自己和爱人蒙羞。但如果我们试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。



将本页收藏到:
上一篇:每天谚语 英语谚语
下一篇:每日一句 英语句子

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved