News
1. 他装得极为谦虚。2. 他迷恋低级庸俗的娱乐活动。3. 哈佛建校三百六十年来,培养出许多杰出的政治家,科学家,文学家,和企业家,曾出过六位美国总统,三十多位诺贝尔奖获得者。4. 先有哈佛,后有美利坚合众国,这说明了哈佛在美国历史上的地位。5. 大约36年过后,在他母亲去世后的不久海明威又想起了那次遭遇的险情,并试图就此写一部小说。6. In any case work does not include time,but power does.(英译汉)上期答案
1. 他说的话自相矛盾。What he said doesn’t add up.2. 他把所要传达的重点讲的非常透彻。He hammered home the points he wanted to convey.3.中国有12亿多人口,陆地自然资源人均占有量低于世界平均水平。China has a population of more than 1.2 billion, and its land natural resources per capita are lower than the world’s average.4. 职业和工作对于获得幸福和满足起了很大的作用,我们大多数人对此却认识不足。Jobs and work do much more than most of us realize to provide happiness and contentment.5. 我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节,来到你们这座美国古老而又现代化的学府.I wish to thank President Rudenstine for inviting me to this old yet modern institution of the United States in this golden fall.6. A book may be compared to your neighbor: if it is good, it can not last too long; if bad you can not get rid of it too early. (英译汉)书可以比作邻居:如果是好的,相处愈久愈好;如果是坏的,分手愈早愈好。
将本页收藏到:
上一篇:每天谚语 英语谚语
下一篇:每日一句 英语句子
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved