英语资讯
News

每日习语 英语习语 英语谚语

Source: 恒星英语学习网  snow  2009-01-08  我要投稿   论坛   Favorite  

To blow the lid off



To blow在这里也可以解释为吹。

Lid 就是瓶子或罐子的盖头。

要是你 blow the lid off,那就是你把别人想方设法要保密的事情揭露出来。

To blow the lid off 这个说法给人脑子里制造了一个形像,那就是好像突然发生的爆炸把盒子上的盖子给掀掉了。

这样人们就可以看到盒子里的秘密东西。

在发现政府官员贪污腐化的情况下经常用 to blow the lid off 这个习惯用语。

下面就是一个例子。




I hear that the newspapers are going to blow the lid off the mayor's office - they have proof that he's been taking bribes from building contractors to give them city business.

这句话的意思是:我听说几家报纸要揭露市长办公室的情况。他们有证据证明市长接受了营造商的贿赂,然后把有关市内的生意给他们做。




中国的俗语说,若要人不知,除非己莫为。要做坏事,总是会被人怀疑或觉察的。下面就是一个人在说他的处境。

I've watched these strange people in and out of the house next door for some time. My neighbors and I suspect they're a gang dealing in cocaine smuggled from Colombia or Mexico. I wonder if I ought to blow the lid off by reporting them to the cops.

这个人说:我看到这些不认识的人进进出出隔壁的房子已经有一段时间了。我和邻居们都怀疑他们是贩毒集团,把毒品从哥伦比亚或墨西哥偷运进来。我在想我是否应该去报告警察,把他们揭发出来

将本页收藏到:
上一篇:每天名言 英语名言
下一篇:每天练习 英语练习
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved