冷静
英文有些字是取自法文的,其中一个是sang-froid。
Sang-froid直译是 「冷血」,意译则是「冷静」、「沉着」
和英文coolness composure等字意思差不多,只是境界更高
是「泰山崩于前而色不变」的那种冷静
美国有这样一则笑话
一名美国人问三名法国人究竟怎样才算有sang-froid。
一人说︰「假如你无意中发现妻子和你最好的朋友在床上
还能够微笑着为自己无心唐突道歉,那就算有sang-froid了 。
另一人则认为这还不够,说必须请朋友不要客气, 继续干下去,才算有sang-froid。
最后那名法国人却说这一切都不过是普通礼貌罢了
真正的sand-froid是
「假如你说了『 对不起,打扰了,请继续吧』之后
你朋友如言继续干下去,那么,他就有sang-froid了!」
Sang-froid是名词,可以和show、have、lose等动词连用
例如︰He never loses sang-froid in times of crisis
(他在危急时候总能够保持冷静)。