英语资讯
News

每日习语 英语习语 英语谚语

Source: 恒星英语学习网  Onion  2008-07-14  我要投稿   论坛   Favorite  

诱得鱼儿浮水面

GET ARISE OUT OF SOMEBODY

三国演义》里的孔明多次用计教周瑜上当,最后一次是诱他到荆州城下,说要给他劳军,却教几路兵马一起向他杀来,把周瑜激得“怒气填胸,坠于马下”。孔明这样激怒人家,英文叫做get arise out of somebody。


按这个英文成语源自钓鱼。鱼儿浮上水面吞食钓饵,叫做rise to the bait;诱得鱼儿浮上水面,当然就是get arise了。由于受愚弄的人很像受骗上钓的鱼,而受骗之后,人们往往会“怒气填胸”,所以,get arise out of somebody现在就引伸解作“挖苦某人”或“有心激怒某人”了。

例如:
I enjoy getting arise out of him
我喜欢把他气得鼻头出火。

Get arise out of somebody也有人写作take the rise out of somebody,意思是没有分别的。


将本页收藏到:
上一篇:每天名言 英语名言
下一篇:每天练习 英语练习
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved