“孩子们最大的问题之一不是他们易在网上上当受骗,而是他们的父母不了解孩子的所作所为。”
"It's important that parents have full understanding of the internet and its risks--younger people need parental direction," he said.
“全方位地了解网络及其风险对于家长来说至关重要。年轻人需要家长的指导和引导。”
Its author, Professor Michael Hulme of Lancaster University, names this age group "digital natives" as they have grown up in an environment rich with computer and mobile technology.
调查报告的作者、兰卡斯特大学的迈克尔·赫米教授认为,电脑和手机等电子设备已经充斥了当今社会生活的方方面面,在这种环境中长大的年轻人可以称得上是“数码一代”。
"For young people the internet is part of the fabric of their world and does not exist in isolation from the physical world," he said.
他说,对于年轻人来说,互联网与他们的日常生活息息相关、不可分割。
Youthnet runs websites offering advice, information and volunteering opportunities to young people.
Youthnet网站致力于向年轻人提供建议、资讯和志愿者的工作机会。
"The need for a safer, trusted [online] place has never been greater," said Fiona Dawes, Youthnet's chief executive.
Youthnet网站的首席执行官菲奥娜·当斯说,年轻人需要一个更安全、更可信赖的网络,而且这种需求变得越来越迫切。
"Youthnet will be taking the insights of this report to heart as we plan the future of our services."
“Youthnet 网站在规划未来服务的时候,是会认真考虑这份调查报告中年轻一代的需求的。”