英语资讯
News

2011年职称英语阅读中英语句(64)

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-10-02  我要投稿   论坛   Favorite  

【小编寄语】职称英语考试中的阅读理解有3篇文章,每篇300-450词,每篇文章后有5道题(四选一,第31-45题,每题3分,共45分),考查应试者对文章主旨和细节信息的理解能力。这里,小编给大家精选了阅读理解的中英文语句材料,帮助大家积累词汇,复习语法知识,为考试打下基础。

The natural time sense(天赋的时间感)

11. Birds also have built-in timepieces which send them off on fall and spring migrations. What the birds really have is a clock-like mechanism which allows them to time hours of darkness or light in each day.

11、鸟类也有天生的时间感应器指导它们秋春迁移。鸟类真正具有的是一种“似钟的装置”,使它们能从时间上区分每天黑夜或白昼的小时数。

12. But what sends birds northward again in the spring? New research by Dr. Albert Wolfson of Northwestern University seems to indicate that the timing of return flight is extraordinarily complex. In the fall of the year the short days and long nights cause the "clocks" in migratory birds to undergo a kind of "winding" in preparation for their spring return and breeding. Then during the late fall and winter as the clock "ticks", certain physiological changes occur in the bird. The length of each day during the winter determines how fast the clock will run, and hence when the "alarm" will ring for the spring migration. The clock continues to run through breeding time, then stops-to be re-wound again the next fall.

12、但是,是什么让鸟在春天北飞呢?西北大学AlbertWolfson博士的最新研究似乎指出决定回飞的时间是极其复杂的问题。每年秋季,短暂的白昼和长时间的黑夜令候鸟身体里的“时钟”经历某种转变,为它们春天的返回和繁殖做准备。在之后的深秋和冬天,如同钟的转动一样,特定的生理变化在鸟类的身体上表现出来。在冬天里,每一天白昼的长短决定该时钟的运转快慢,因此“闹铃”将为春天的迁徙响起提示信号。时钟在繁殖期间持续运转,然后停止,再在下一个秋天复苏。

13. Scientists are now learning that many of the clocks of nature can be reset, speeded up or slowed down-all for our benefit. Pioneering experiments at the U.S. Department of Agriculture's research center in Beltsville, Maryland, have shown that plants can be helped to develop faster in less time. By increasing or lessening the hours of darkness in each day, the scientists have been able to turn plant growth off and on like an electric switch.

13、科学家现在知道,从人类的利益出发,很多大自然的钟都可以重置、加速、或者减慢。美国农业部在玛里兰州BELTSVILLE的研究中心进行了开拓性的实验,实验表明人们能帮助植物在较短时间内生长得更快。用增加和减少每天黑暗小时数的方法,科学家已经能够控制植物生长,如同控制一个电器开关。

14. New knowledge about nature's living clocks has practical applications. For man, too, seems to follow daily rhythms. The amount of sugar in our blood stream varies with the time of day, as does our temperature. More of the cells in our skin and muscles divide during the night hours than during the day. By tinkering with the clocks of plants and animals, scientists may learn more about the fascinating way our bodies work.

14、关于大自然的“活钟”的新知识具有实际用途。人类似乎也遵循每天的时间节奏。我们血液中的血糖水平以及体温随一天的时间不同而不同。我们的皮肤和肌肉里的细胞分裂在夜间比在白天要多。通过调整植物和动物的生物钟,科学家们可以更多了解我们身体运作的神秘方式。


将本页收藏到:
上一篇:2011年职称英语阅读中英语句(63)
下一篇:2011年职称英语阅读中英语句(65)
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved