英语资讯
News

“跨年”可别说“cross the year”!地道的表达是这样...

Source: 恒星英语学习网    2020-01-02  我要投稿   论坛   Favorite  

圣诞节刚过,

眼看着跨年也到跟前了

今年跨年你准备怎么过?


想约上三五好友一起嗨皮一下

发个短信拽一句英文

才发现

我不会表达“跨年”啊

其实

英语中并没有和“跨年”一一对应的词

我们口中所说的“跨年”

其实就是告别今天的最后一天

迎接新年的第一天

往往都会以参加一些活动的方式来度过

英语中通常会用

“celebrate New Year’s Eve”

来表达,

不是“Cross the year”哦

 

 


In the Gregorian calendar, New Year's Eve (also known as Old Year's Day or Saint Sylvester's Day in many countries), the last day of the year, is on December 31. In many countries, New Year's Eve is celebrated at evening social gatherings, where many people dance, eat, drink, and watch or light fireworks. Some Christians attend a watchnight service. The celebrations generally go on past midnight into New Year's Day, January 1.

在公历中,新年前夜(在许多国家也被称为旧历年或圣西尔维斯特节)是一年中的最后一天,在12月31日。在许多国家,人们会举行晚会来庆祝新年前夜,许多人在那里跳舞、吃饭、喝酒、看或放烟花。一些基督徒参加守夜仪式。庆祝活动通常在午夜过后持续到新年的1月1日。


例:
People from different parts of the world celebrate New Year’s Eve in different ways.
来自世界各地的人会用不同的方式跨年。

Where are you going to celebrate New Year’s Eve?
你要去哪里跨年呢?

像这种迎接新年到来的活动中,

都有一项重要的内容就是

倒计时

countdown

 

 


新年倒数计时

new year countdown

与“跨年”这个概念也是不谋而合


顺便说一下,

“跨年演唱会”

可以翻译

new year countdown concert,

如果想说

“我今天晚上跟朋友一起喝扎啤跨年。”

就是

I'm celebrating the new year countdown by drinking draft beer with my friends.

用现在进行时表示将来发生的动作。


将本页收藏到:
上一篇:想叫老外“去k歌”,可不要说成"go to KTV"!老外听的一脸懵!
下一篇:“柠檬精”的英文竟然和“lemon”没有半点关系!“是个狼人”、“断舍离”、“996”等年度热词标准翻译来啦
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved