英语资讯
News

“She's no chicken”的意思可不是“她没有鸡”,理解错就尴尬了!

Source: 恒星英语学习网    2019-08-26  我要投稿   论坛   Favorite  

英语中的很多表达
如果按照字面直译可能结果大相径庭
比如我们今天说的 “no chicken”
可不是表示“没有鸡了”
 

01
No chicken
不再年轻

no spring chicken=no chicken
 
例句:
She's no chicken.
她已青春不再了。
 
看词:
chicken 英 [ˈtʃɪkɪn]  美 [ˈtʃɪkən]
 
n. 鸡,鸡肉;胆小鬼
adj. 鸡肉的;胆怯的
 


02
胆小鬼;懦夫
<非正式>
 
例句:
I'm scared of the dark. I'm a big chicken.
我很怕黑,是个十足的懦夫。
 
03
Play chicken

比试胆量,互相挑战和威胁(以吓住对手为目标的危险游戏)
 
例句:
When you’re driving, you'd better not play chicken with bigger cars.
你开车的时候最好避开大车。
 

04
Chicken and egg

先有鸡还是先有蛋的情况;因果难分的局面
 
例句:
You need experience to get a job, but you need a job to get experience. It's a chicken and egg situation.
现在找工作都需要有经验啊,但是没有工作哪来的经验,真是让人头大。
 

05
Like a headless [ˈhedləs] chicken

像只没头的鸡;没头苍蝇似的
 
例句:
Instead of running around like a headless chicken, make a list of the things you need to finish and then work on them in that order.
别像个没头苍蝇似的乱转啦,赶快想一想接下来要做什么,列个单子,按着顺序加油啦。


将本页收藏到:
上一篇:“迷路”说成“get lost”,外国人会认为你有点欠揍!
下一篇:“Give me the tea”的意思可不是“给我茶”,快纠正过来!
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved