英语资讯
News

中国人最易误解的表达第30期:要乖还是要黄金?

Source:     2012-07-14  我要投稿   论坛   Favorite  

The child is as good as gold.

(误译)这个孩子像黄金那样宝贵。
(正译)这个孩子很乖。

as good as gold 很乖;好到极点;十分可靠

Little Tom is as good as gold.
小汤姆行动善良。

His promise is as good as gold.
他的保证非常可靠。

The old Blacksmith Jimmy is as good as gold.
老铁匠吉米是个可靠的人。

gold n. 金,黄金;金色;金币 adj. 金的,金制的;金色的

They will not all choose gold.
他们不会全部选择黄金。

Gold is another exception.
黄金也是一个例外。


I think China will win gold in volleyball.
我认为中国会赢得排球比赛的金牌。


She has four gold teeth.
她有四颗金黄色的牙齿。

It is draped with gold curtains and American flags, just as it was that night.
就如同那天夜晚一样,包厢里悬挂着金色的帘子和美国国旗。


将本页收藏到:
上一篇:中国人最易误解的表达第29期:很可能还是不可能?
下一篇:中国人最易误解的表达第31期:即将到来
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved