英语资讯
News

影视英语口语:总算解脱了

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-08-02  我要投稿   论坛   Favorite  

【台词翻译
Troy: 弗顿先生,对不起我迟到了,不过昨晚泳池的事儿你不能怪凯碧......
Fulton: 你升职了。
Troy: 你说啥?
Fulton: 高尔夫课程需要个教学助理。带薪的,无须考勤。
Troy: 但我......
Fulton: 500美金一周,另加小费。
Troy: 啥?一周这么多?哦,天哪......总算解脱了。我是说,行啊。
Fulton: 那我们走吧?
...

口语解说】off the hook
hook
就是钩子的意思,《彼得·潘》里头有个断手的船长就叫这名儿,因为他断掉的那个手用一个钩子代替了,人称"胡克船长",有点熟悉吧?那么off the hook就是脱离钩子,引申为解脱。想象你是一只鱼(唱:需要你,我是一只鱼~~~),如果你上了钩,岂不是命悬一线?一旦脱离了钩子,那可是相~当~解脱啊。


将本页收藏到:
上一篇:形容一些不好的性格
下一篇:跟walk相关的口语句子
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved