英语资讯
News

搞笑中式英语口语

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-07-12  我要投稿   论坛   Favorite  

5.最搞笑的应该是一些翻译上的问题了,15课课长以前把干货海鲜翻译成“** seafood”而店长却看到的是“和海鲜发生性关系”厉害吧,然而犯这个错误的还有人,一家餐馆将所有的“干锅”都翻译成了“fock”于是干锅鱼头就成了“** a fishhead”(和一个鱼头发生性关系)这个还不算最强的,当时我请一雾都的好友吃“童子鸡”但是外国朋友不管我怎么劝他,就是不吃,因为菜谱上写着“CHicken without sexuaI life”按照西方人的理解就是“没有性生活的鸡”

来源:恒星英语学习网-口语频道


将本页收藏到:
上一篇:帮你纠正常见的中式英语表达
下一篇:常见英文标识与提示语
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved