【台词翻译】
Bones: 你就这么点儿本事?
Booth: 什么本事?
Bones: 让国土安全局的逮住我好让你有机会上演英雄救美?
Booth: 他请我吃了闭门羹。好歹我也算是顺利给你接机了,不是嘛?好吧,我也没法子,走正规渠道找你,你那小屁助手就请我吃闭门羹。(想象不出Zach是怎么让Booth吃闭门羹的)
Bones: 没错,上次的案子之后我就跟Zach说再也不要放你进来了。他是个得力助手。
【口语讲解】stonewallstonewall字面的意思就很明确,“
石墙”一堵嘛,坚不可摧,穿越不了。于是就引申出了动词的意思,表示
阻碍、阻挡——这算不算是文言文里面的名字做动词啊?XDD
这个stonewall的用法还有个来历,在
美国南北战争中,有一位著名的将军,叫做
托马斯·杰克逊,他所带领的军团在第一次马纳沙斯战役中英勇地战胜了北方军,并高呼“There is Jackson standing like a stone wall.”由此,杰克逊就有了石墙的绰号,他的军队也被人称作“
石墙旅”。
将本页收藏到:
上一篇:英语发音模仿练习(135)impunity
下一篇:英国人喜欢说什么样的谎言?