英语资讯
News

换种方式和店家讨价还价

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-04-12  我要投稿   论坛   Favorite  
再来看看以下这段对话:

某男子在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:How much does it cost?(这辆车多少钱?)

售货员答:It comes to $15,000.(一万五千块)

然后男子面带不悦之色说:It's a rip off.(贵得太离谱了。)

Rip off 本意是“偷窃、欺骗”,在口语中可表达类似于汉语中“敲竹杠、宰客”的意思。

后来,男子还是忍痛买了那车,他去接朋友时说:It cost me an arm and a leg.

大家一定猜到这句话是什么意思了吧。

Cost somebody an arm and a leg,要某人的一臂一腿。真要命,失去手脚那是多大的代价啊!所以引伸出来就是“极其昂贵”的意思,是不是非常形象化,活灵活现呢?


将本页收藏到:
上一篇:影视英语口语:一无所获
下一篇:英语中约会的经典用语
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved