英语资讯
News

影视英语口语:出格,过分

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-01-27  我要投稿   论坛   Favorite  
【台词翻译
凯特
:酒解百忧。
哈维:啥?
凯特:我说:"酒解百忧。"
哈维:哈?你说这个?
凯特:没错。
哈维:哦,当然,当然能解忧了,就是派这用场的。
凯特:对啊。
哈维:就跟你那垃圾小说和夏敦埃酒一个功效。对不起。实在很抱歉。这话说得太过分了
凯特:走开啦!别在那儿赔罪了。

口语讲解】out of line
这个词组的意思是“出格、过界、没有分寸”。你也许会想是不是跟篮球有关,球出界了酱紫?其实不是。原来早在旧时军队中,纪律严明,列队必须一直线,如果你out of line那显然你就犯了错咯,这里的line原先是指队伍。


将本页收藏到:
上一篇:英语发音模仿练习(43) buoyancy
下一篇:描述人性格的口语句子集锦
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved