英语资讯
News

影视英语口语:拍马屁.讨好

Source: 恒星英语学习网  Onion  2009-12-23  我要投稿   论坛   Favorite  
【台词翻译
Figgins:
Sue,Shue,把你们叫来是想知道下合唱队的情况。
Will: 好啊。
Figgins: 我想要了解下你们俩合作指导的工作进程。
Sue & Shue: 嗯,我觉得呢......我认为......不要,请说。你说。
Sue: 好吧。
Will: 请说。
Figgins校长,事情进展得很顺利。
Will: 我完全同意。
Figgins: 我可不想听到有人打小报告说你们俩都想要讨好孩子们。听明白了么?
Will: 非常明白。

口语讲解】curry favor
curry favor就是拍马屁的意思。字面意思不是咖喱口味么?这个俚语搞笑了,话说咖喱口味跟拍马屁有啥关系咧?难不成是用咖喱来拍柒的马屁么?(好爱吃咖喱哇~~Yummy!)其实这个词的来源是法语:curry不是咖喱,而是法语词conraier,意思是“准备”;同时favor也不是口味,而是法语词 favel,表示“马屁精”。这样就理顺了,conraier favel到了英文当中渐渐就因为发音相近变成了curry favor,有意思吧?


将本页收藏到:
上一篇:原汁原味英语口语摘录(13)
下一篇:小市民日常英语会话-遗憾与道歉篇
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved