英语资讯
News

如何让你的结婚蛋糕成为皇室事件

Source: 恒星英语学习网原创    2011-04-07  我要投稿   论坛   Favorite  

Prince William and his blushing bride-to-be, Kate Middleton, have selected their cakes for their wedding day, but, unless you have your pick of primo bakers at the ready (and desire to serve your guests fruitcake!), you may need a little help when it comes to picking your day-of pastries. We talked with Pastry Chef Anita Adams of Jacksonville, Florida’s Let Them Eat Cake to get the scoop behind the beaters. She told us what your baker wished you knew before you booked your wedding cake.
威廉王子和他脸红的准王妃凯特-米德尔顿已经为他们婚礼当天挑选了结婚蛋糕。但是,除非你挑选的一流蛋糕师准备就绪(并希望为你的客人提供水果蛋糕),不然你挑选当天甜点就要花费一些时间了。我们访问了杰克逊维尔市的糕点师傅安妮塔-亚当斯,佛罗里达州“让他们吃蛋糕”抢先得到的新闻报道。她告诉我们面包师希望我们预定结婚蛋糕前应该知道的事情。

1. Make It Your Own
Kate & William kept with tradition, selecting a brandy-flavored fruit cake for their official wedding dessert. While Kate is letting the baker work her magic by creating themed tiers showcasing British ingredients, she’s speaking up where it counts, requesting a traditional cake infused with modern style. It’s been reported that Kate showed up with a “mood board,” a collage of colors, fabrics, and images that she’s crafting the wedding around. Take a tip from Kate and think ahead to what you want. Fondant? Fresh flowers? A dynamic filling? Think about what matters to you.
1. 自己的方式
凯特和威廉保持传统,选择一种白兰地口味的水果蛋糕作为他们正式婚礼甜点。凯特让她的面包师施展其魔法,创造出展现英国不同层次的主题,她直言在刀刃,要求向一个传统蛋糕注入现代风格。报道称凯特带着“情绪收集版” 出席,它是凯特在周边精心制作的婚礼的各种颜色、布料和图像的拼贴画。从凯特身上得到一些暗示,提前想想你要什么。软糖?新鲜的花?一个动态填充器?想想什么对你重要的。

2. Beware of “Cake by Committee” 
“Allow your baker to work with you and create a cake that flows from layer to layer,” said Adams. “You can have different flavors; you just don’t want your guests’ palates to end up confused”
2. 谨防“只由委员会做的蛋糕”
“让你的蛋糕师跟你一起工作,创造一个多层蛋糕。”亚当斯说,“你可以用不同的口味;只是不想迷惑客人的味觉。”

3. The Great Debate: Real Flowers vs. Sugar Flowers
Kate opted to use sugar flowers on her cake, delicate hand-made blooms crafted from gum paste and spun sugar, among other edible items. While brides have been debating real flowers verses edible blooms for decades, we can all agree on one thing: Kate’s use of symbolically important buds, ones that stand for endurance, strength, and their home country, is an elegant move indeed. When you’re deciding on blooms, consider their meaning.
3. 大辩论:真花vs.假糖花
凯特选择用糖花来做蛋糕,使用橡胶浆,棉花糖和其他可吃的东西来打造精致的手工花。虽然凯特数十年来一直就新鲜的花对可吃的花进行争论,但是我们同意一点:凯特利用花卉的象征性意义,即象征着忍耐力,力量和本国的立场,实在是一项高雅的举措。如果你决定在蛋糕中使用花,就要考虑他们的意义。


将本页收藏到:
上一篇:亚洲经济发展保持强劲
下一篇:发生地震时的应对方法(下)

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved