英语资讯
News

印度逾万人同跳竹竿舞刷新世界纪录

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-03-15  我要投稿   论坛   Favorite  

A troupe of 10,780 tribal villagers in India's northeast set a record Friday for the largest dance ensemble in the world with a carefully choreographed routine to welcome in the summer.

The dancers spread out over three kilometres (around two miles) to perform an eight-minute jig with bamboo sticks, setting a record at the expense of the previous holders -- a 7,700-strong group in Cebu, in the Philippines.

"A new Guinness world record was created with 10,780 dancers performing the bamboo dance for eight minutes in perfect rhythm," a representative of the Guinness Book of World Records, Lucia Sinigagliesi, said after the event.

Sinigagliesi handed over a certificate to the arts and culture minister of the state of Mizoram, in India's far east, which borders Myanmar, where the dance took place to the sound of bamboo sticks being knocked together.

"We are delighted to create history," the minister, P.C. Zoramsangliana, told reporters in the capital, Aizawl, where the troupe in traditional tribal dress assembled at a military ground.

The bamboo dance, locally known as the Cheraw dance, is the harbinger of the Chapchar Kut festival of the Mizos tribal group, which marks the end of winter and advent of summer.

印度东北部某部落上周五创造了一项新的集体竹竿舞世界纪录,10780名村民随着精心设计的舞蹈动作起舞,欢庆夏季的到来。

舞蹈队伍绵延三公里(约两英里),他们同时跳了八分钟的竹竿舞,打破了之前由菲律宾宿雾市保持的7700人一同起舞的纪录。

《吉尼斯世界纪录大全》的代表露西娅•辛尼加格列西在事后说:“10780名舞者跳了八分钟节奏完美的竹竿舞,一项新的吉尼斯世界纪录诞生了。”

辛尼加格列西向米佐拉姆邦省的艺术与文化部长出具了一份证明。该省位于印度东部边境,与缅甸接壤,此次用竹竿敲打伴奏的竹竿舞就是在这里举行的。

P.C. Zoramsangliana部长在米佐拉姆邦首府艾藻尔接受记者采访时说:“我们很高兴能创造历史。”参加者身着传统的部落服饰,聚集在一处军事基地起舞。

竹竿舞在当地被称为“挈劳舞”,常在米佐部落的查普查尔库特节(又名春日节)之际表演,象征着冬季的结束和夏季的到来。

Vocabulary:

troupe:a company, band, or group of singers, actors, or other performers, esp. one that travels about.(演员、歌手等的表演团)

ensemble:a group of musicians, singers, dancers, or actors who perform together(全体演出者)

choreograph:to provide the choreography for(设计舞蹈动作)

jig:a rapid, lively, springy, irregular dance for one or more persons, usually in triple meter(吉格舞,快步舞)

harbinger:to signal the approach of; presage(先兆,预兆)


将本页收藏到:
上一篇:英国调查:女性花钱比男性更谨慎
下一篇:调查:男性干家务常被女性忽视
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved