英语资讯
News

公司高管的性"动力"

Source: 恒星英语学习网  Onion  2009-07-30  我要投稿   论坛   Favorite  
Of course, ambition and testosterone are intimately connected. It seems that alpha males invariably have lots of both, and are driven to conquer in various different directions – work, sport, sex.
当然,野心与雄性激素密切相关。在强势男人身上,两者似乎总是都很充沛,这促使他们从各个不同方向去征服——工作、运动、性。

All this takes money and energy but then top dogs usually have large quantities of both of those, too. Some psychologists put forward the theory that chief executives are not really driven by a desire to sell more products or amass great riches: in truth it is all a substitute for being a rock 'n' roll star and having lots of groupies.
这些都需要耗费金钱和精力,但拥有权势的家伙们通常在这两方面都取之不竭。一些心理学家提出了一条理论,真正驱动首席执行官们的因素,实际上并非销售更多产品或积聚大量财富的愿望:实际上,这些都是成为一位摇滚明星、拥有大批献身于他们的少女的代名词。

The examples of tycoons destroying their marriages – and sometimes endangering their careers and companies – thanks to their lusts are legion. So many of the business elite leave behind a trail of broken marriages, desperate infidelity and emotional chaos. Perhaps they need the drama to enliven the sterile atmosphere of the boardroom. Or possibly such forbidden fruits are available to them for the first time only when they have risen to great corporate heights, and the thrill of it all goes straight to their head and loins.
由于他们强烈的欲望,企业大亨们婚姻破裂——有时会危及他们的职业生涯和企业——的例子比比皆是。众多企业精英留下的是一连串破裂的婚姻、严重不忠以及情感上的混乱。他们可能需要这种戏剧性的场面,来活跃董事会枯燥的气氛。抑或,对他们而言,他们只有在升至公司高层的时候,才有机会第一次品尝这种禁果,由此给他们的身心带来了极大的欢畅。

There is, of course, something disturbing about the idea that so many businessmen making all these serious decisions might be constantly distracted by their outsized sexual appetites. Yet we are all human, and far more influenced in our behaviour by our basic instincts than many of us care to admit.
当然,这种观点让人有些担心:如此众多做出这些严肃决策的商界男士,或许常常被自己超强的性欲搞得心神不宁。不过,我们都是人,我们的行为受本能影响的程度,远远高出我们许多人愿意承认的水平。

Sociologists, anthropologists and biologists should do more studies on the motivations of entrepreneurs and politicians, to help us understand better the secrets of power. Scientists should look at the interaction of adrenaline and testosterone, and work out how their combination can create a dangerous cocktail for certain high achievers.
社会学家、人类学家和生物学家应对企业家和政客们的动机进行更多的研究,以帮助我们更好的了解权力背后的秘密。科学家应研究肾上腺素和雄性激素的相互作用,并找出它们的共同作用是如何为某些取得成就突出者调制出一杯危险的鸡尾酒的。


将本页收藏到:
上一篇:英国唐宁街“第一猫”西比尔去世
下一篇:杰克逊去世之日 博客圈最伤心的一天
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved