英语资讯
News

科学家发现"红女绿男"现象远古根源

Source: 环球网    2011-04-28  我要投稿   论坛   Favorite  
  Orange went down well with women with a sunny disposition, while brown was out of favor with both sexes.

  乐观开朗的女生喜欢橙色,而不论男女,棕色皆在可接受范围内。

  The Zhejiang University researchers said: "This asserts that a woman's brain is more specialised for gathering-related tasks, such as the identification of ripe fruit or edible red leaves embedded in green foliage."

  浙江大学研究人员称:“这说明了女性的大脑更适合与操控采集相关的工作,比如对成熟果实的区分以及对镶嵌于绿叶中的可食用红叶的辨认。”

  The ability to pick up on reds and pinks may also have helped in choosing a suitable mate, with rosy cheeks denoting good health and a red tinge the blush of attraction.

  这种辨认红粉色系的能力也可能有助于挑选一个好伴侣。红润的面庞昭示了自己的健康,而一抹红色更添娇羞。


将本页收藏到:
上一篇:美国高学历女性人数首度超过男性
下一篇:常听音乐的青少年会变抑郁?
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved