英语资讯
News

关注"校漂一族"的生活现状

Source: 21st century  Onion  2011-02-22  我要投稿   论坛   Favorite  

导读:大学毕业后,学生们读研的读研,工作的工作。然而,有这样一群人,他们早已大学毕业,却仍然住在学校周围,利用高校资源过着在大学校园的非学生生活。这群人拥有同一个名字——校漂一族(school-drifters)。

Get a college degree and you`ll go far? Ye Dong made it to a 10-sq-m room, at 60 yuan ($9) a month, next door to his old college in Shaoguan, Guangdong province.
有了大学文凭,你的前途就一片光明了?叶东(音译)曾就读于广东韶关某大学,他就在母校附近租了一个10平米的小屋,每月租金60元(合9美元)。

Now 23, Ye earned his diploma in June 2010. But he has barely left the campus. He still eats in the canteens and studies in the classrooms. Living close is convenient and familiar, he said.
现年23岁的叶东2010年6月拿到了大学毕业文凭,但是他几乎没有离开学校。他仍然在吃食堂、在教室上自习。他说,住在学校附近既方便,而且环境又熟悉。

Around almost every college and university in China are cheap apartments and bungalows for rent, where lots of graduates like Ye live. They live and look like enrolled students, but they aren`t.
在中国,几乎每所高校附近都有廉价的公寓和平房出租,那里居住着许多像叶东这样的毕业生。他们看起来就跟在校生一样,可他们已不再是学生了。

Such kind of graduates is called "school-drifters". It became a popular search keyword and triggered wide media coverage and further academic research.
这类毕业生被称为“校漂一族”,这个新兴名词引发了媒体的广泛报道和深入的学术研究。

"The number is increasing over the years. A simple reason is that each year the number of graduates rises, while the employment rate remains basically the same. A large portion of the unemployed become school-drifters. Some previously employed also come back after a short, unsatisfying, work experience." according to Hu Jiewang, a sociology professor at Jiaying University in Guangdong province.
广东嘉应大学社会学教授胡洁旺(音译)说:“如今,“校漂族”的数量正在逐年上升。简单的说,这是因为毕业生的数目年年在涨,但就业率仍维持不变,这导致大量没有就业得毕业生成了“校漂族”。而先前一些已就业的学生在经历了短暂且不愉快的工作生活后也加入了此行列。”


将本页收藏到:
上一篇:男性更爱唠叨 但不善沟通
下一篇:有一种感情不再浓烈,却一直存在

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved