"I'm tired of all the experiences, tired of being on the move for such a long time. It's not the uncertainty of life, but rather, it's the ever-changing. I wake up in the morning, and I don't know who I'm going to meet, what I'm going to see or experience and where I'm going to sleep that night."
“我对所有的经历都感到疲劳,也不想去进行长时间的旅游。这不是生活的不确定性,而是生活在不断的变化。每天早上醒来的时候,我不知道要去见谁,不知道要去看或者体验什么,也不知道今晚我要投宿哪里。”
In addition to spending long stretches of time alone, he never saw the same person more than once on the Wall - that is, except for one woman in Hebei province's Panjiakou, whom he had met when he and his brother were hiking along the Wall 12 years earlier.
因为长时间独自游览长城,他几乎没有见同一个人两次,除了河北省潘家口的一位女士,这位女士是他和他哥哥在12年前登长城时遇到过的。
"I remembered where she lived and knocked on her door, and this fantastic woman opened the door," Loken says."She took my hands and led me in, and showed me a picture of my brother and I with her and her husband she'd put on her wall."
Loken说:“我记得她住的地方,当我去她家敲门的时候,这位神奇的女子打开门,”“牵着我的手把我带入她的家里,她还给我看挂在墙上的那张照片,那正是我哥哥,我,她以及她丈夫的合影,”
"It was an intensely emotional moment, "he says."I'd been going for a year and a half without being recognized by anyone I met, and that does something to you mentally I was always moving on. I'd say, 'hello' to someone in the evening and 'goodbye' the next morning."
“当时真的是一个非常感人的时刻。”他说,“这一年多的旅途中,我见过的人没有一个认出我来,晚上我会对人说:你好。第二天离开的时候我会对人说:再见。”