英语资讯
News

帕丁森坦言:与斯图尔特亲热很尴尬

Source: 恒星英语学习网  Onion  2011-01-20  我要投稿   论坛   Favorite  

  难道吸血鬼也会脸红?上周,首张《暮光4:破晓(上)》的剧照披露,其中吸血鬼爱德华与少女贝拉赤身裸体,卧倒在床,动作非常之亲密,而大帅哥罗伯特-帕丁森对此却“一笑置之”。在金球奖的招待会上,帕丁森告诉媒体,“他们挑选的这张剧照实在是有有水准了,你知道吗?这简直就说明了一切。”这位当红的演员逗趣的告诉MTV电视台,“我想那会儿我正嗅到了什么吧(难道是令人垂涎的鲜血的味道吗?)”。

  24岁的罗伯特在去年的电影《记住我》和即将上映的《Bel Ami 》均有过些大尺度的演出,尽管如此,他还是表示,要和现实生活中的女友——20岁的克里斯汀-斯图尔特拍摄这场蜜月的亲密戏,的确不是件容易的事。“那简直太尴尬了。某种程度上来说,不管和谁拍都会让人脸红”,他还说:“最重要的是呈现的方式,但感觉还是太奇怪了。”不过,就连电影的导演在处理这场戏时也非常紧张,他告诉记者,“你不想让影迷失望,在传递小说中的某些情节时,可以自由发挥,但必须得抓住精髓所在。”

  Who knew it was possible for a vampire to be red in the face?

  Robert Pattinson had a good laugh after the first still from The Twilight Saga: Breaking Dawn was released Sunday, which features the actor in a tender embrace with real-life love Kristen Stewart。

  "I love how they release that for the first one," the blushing Brit chuckled at the Golden Globe Awards in Beverly Hills. "Just give it all away, you know?"

  So how would the 24-year-old actor describe the risque photo? "I think I'm sniffing," he jokes to MTV。

  Pattinson -- who filmed steamy sex scenes in 2010's Remember Me and the upcoming period drama Bel Ami -- says that despite his experience, shooting the honeymoon scene with Stewart, 20, wasn't easy。

  "It's always awkward, in a way, if you're doing it with anybody," Pattinson says. "It really depends on how it's staged and stuff. It's like doing Twister."

  The film's director, Bill Condon, was equally as nervous about capturing the scene's raw emotion。

  "You want to live up to people's expectations. People take [the movie and characters] personally," he told Entertainment Weekly. "When you are interpreting something, you have a certain vision of how it will be. Sometimes it is a liberal interpretation, but you hope you get to the essence of something."


将本页收藏到:
上一篇:“袋鼠女郎”澳网球公开赛场扬乐助威
下一篇:欲望都市女星代言玉兰油 需PS除皱纹
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved