与此同时,教学联盟呼吁部长们将SAT考试丢进历史的垃圾堆,因为相信这些分数实在是太危险了。
The findings will strengthen their resolve to stage a repeat of the testing boycott that saw 25 per cent fewer pupils take SATs this summer.
这项调查将会增强学生们再次抵制考试的决心,而今年夏天参加SAT考试的人数已经下降了25%。