英语资讯
News

爱逛超市 让女人不易迷路

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-05-24  我要投稿   论坛   Favorite  

  They are often accused of being poor navigators because they can't read maps as well as their male counterparts. But women are actually less likely than men to get lost because they are better at recalling routes, new research has shown.

  人们经常说女性因为不能象男性那样看懂地图而经常辨不清方向。但最新的一项研究表明:女人较男人更不容易迷路,因为她们更擅长记忆路线。

  Although men will be better able to use a map, the fairer sex can often can get to their destination quicker on subsequent journies because they remember landmarks.

  虽然男性更擅长用地图,但是女性会更快到达目的地,因为她们会记路标。 

  The study looked at a group of men and women from a Mexican village who were sent to gather mushrooms fitted with satellite positioning systems and heart rate monitors

  这项研究从墨西哥的乡村找来一组女性和一组男性,让他们去采摘安装了卫星定位系统和心跳仪的蘑菇。

  Although men and women returned with roughly the same amount of mushrooms, the women had expended far less energy because they knew where they were going.

  虽然男性和女性采摘的蘑菇数量差不多,但女性消耗的能量要小的多,因为她们知道她们要去哪里。

  The men had climbed higher, travelled further and used 70 per cent more energy than the women. Meanwhile the women made more stops but seemed to know where to go.

  男性攀爬的更高,走的更远,所以也会比女性多用70%的能量。相比之下,女性有更多的停顿,但是她们似乎更明确怎么走是对的。


将本页收藏到:
上一篇:糟糕的睡眠会增加患糖尿病的风险
下一篇:享受巧克力又无需担心长胖
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved