[00:00.00]Lesson 28 
[00:01.31]第二十八课 
[00:02.61]AN OUTING 
[00:03.77]郊游 
[00:04.94]We were discussing where to go for an outing during the spring holidays. 
[00:07.84]一天,我们在讨论春假期间上哪儿去郊游。 
[00:10.74]Some suggested the Guanting Reservoir.Others wanted to see the Great Wall. 
[00:14.58]有人建议去官厅水库;又有人想去长城。 
[00:18.42]Then someone said:"Why not go back to Anzhuang for a visit?" 
[00:20.99]后来有个人说:“为什么不回安庄一趟呢?” 
[00:23.56]At this we all cheered.Of course,we would revisit that beautiful mountain village on the banks of the Yongding River! 
[00:28.59]听到这个提议我们都高兴地叫了起来。不用说,大家都很想再去看看永定河畔那座美丽的山村。 
[00:33.62]The place was dear to us all.We had gone there the year before to plant trees in the surrounding mountains. 
[00:38.03]这个地方使我们感到亲切。一年前我们曾到那儿周围的山上种过树, 
[00:42.45]We had formed close ties with the villagers. 
[00:44.46]我们和村子里的人建立亲密的感情。 
[00:46.47]So early next morning we were off to Anzhuang on the 7:30 train.It was a fine day in April. 
[00:51.21]于是,第二天一大早,我们就乘坐七点半的火车出发去安庄。这是四月的一个晴天, 
[00:55.95]Everyone was in high spirits.We could hardly sit still,for there were so many interesting sights outside the window. 
[01:00.21]大家兴高采烈。火车窗外美不胜收的景色,使我们兴奋得坐不住。 
[01:04.47]We saw new factories and well-cultivated fields all along the line. 
[01:07.55]铁路沿线到处可见新建的工厂和精耕细作的田地。 
[01:10.64]At Shijingshan we passed the huge steel mill and the power plant. 
[01:13.91]我们经过石景山这座大钢铁厂和发电厂。 
[01:17.19]Then suddenly we saw the green Yongding River in the valley below. 
[01:20.14]接着,山谷下碧绿的永定河突然出现在眼前。 
[01:23.10]Our hearts gave a leap,for we knew that in a few minutes we would be with our friends at Anzhuang again. 
[01:27.24]我们的心跳加快了,因为我们知道,几分钟后就要和安庄的老朋友见面了。 
[01:31.38]They were overjoyed to see us.The old villagers kept asking how we were. 
[01:34.46]老乡们见到我们非常高兴。村里的老人不停地向我们问好。 
[01:37.54]They were pleased to see how much stronger some of us had become. 
[01:39.62]看到我们长得这么壮实,他们很高兴。 
[01:41.69]Then some old friends of ours took us to see what they had achieved. 
[01:44.36]然后,一些老朋友带我们去参观他们取得的成就。 
[01:47.02]New houses,larger schools,more sheep,more pigs and chickens,more cows and horses-everywhere we saw signs of prosperity. 
[01:53.31]新房子盖起来了,学校扩大了,猪、羊、鸡、牛、马都比原来多了——到处是一片繁荣的景象。 
[01:59.59]Then we climbed the mountains.The villagers showed us the trees we had planted. 
[02:02.63]接着我们爬上山去。乡亲们把我们过去种的树指给我们看。 
[02:05.68]We were happy to see that most of them were growing well.At one place we found some young people digging pits. 
[02:09.52]我们高兴地看到这些树都长得很好。一些小伙子在一处挖坑, 
[02:13.36]They were getting things ready for this year’s tree-planting.We all joined them in the work. 
[02:16.46]为今年的植树作准备,我们就和他们一道干起来。 
[02:19.57]But the time soon came for us to return.It was getting dark. 
[02:22.47]很快就到了我们要回去的时间了:天快黑了。 
[02:25.37]We told our friends that we would soon come back to plant trees again. 
[02:28.04]我们告诉朋友们,过不久我们还会来种树。 
[02:30.70]Back in the train,we told each other what a wonderful time we had had that day. 
[02:33.51]回去的火车上,大家都说,这一天过得真愉快。 
[02:36.32]"An outing like this is certainly more exciting than picnicking in the Summer Palace,"one student said. 
[02:39.92]“这样的郊游的确比去颐和园野餐有意思。”一位同学说。 
[02:43.53]"Or on the Great Wall,"another added. 
[02:44.78]“也比去长城好,”另一位补充说。 
[02:46.03]They spoke for us all. 
[02:47.38]他们说出了我们大家的心里话。 
[02:48.72]GETTING READY FOR A PICNIC 
[02:52.28]A:So you are going to have a picnic in the Summer Palace!What time are you leaving? 
[02:56.95]B:At seven.Five of us are going by bicycle.The rest are going by bus.We’ll meet at the entrance. 
[03:04.82]A:You will go boating,I suppose? 
[03:07.25]B:Yes,if we can get boats.Then we’ll have a picnic on the hillside. 
[03:12.10]A:The park must be lovely,with all the flowers in bloom.Why don’t you take a camera with you and take a few pictures? 
[03:19.92]B:We’d love to,but none of us has a camera. 
[03:23.36]A:Why don’t you borrow one from Yang Ling?She’s got one. 
[03:28.51]THE SELFISH GIANT 
[03:29.85]自私的巨人 
[03:31.20]Adapted from Oscar Wilde 
[03:32.83]据奥斯卡·王尔德的童话改写 
[03:34.47]Once there was a Giant who owned a large garden. 
[03:36.80]从前有个巨人,他有一座大花园。 
[03:39.14]When the Giant was away from home,the children used to go and paly on its lovely meadows. 
[03:42.12]巨人不在家的时候,孩子们常常去花园里可爱的草坪上嬉戏玩耍。 
[03:45.10]It was a most beautiful garden.Here and there over the meadows grew flowers like stars. 
[03:49.83]那是一座非常美丽的花园,鲜花象星星一样点缀着绿草地。 
[03:54.55]The fruit trees blossomed in the spring-time and were heavy with fruit in autumn. 
[03:57.47]春天,果树花开,争奇斗妍,秋天又结满累累的硕果。 
[04:00.38]The birds sat in the trees and sang sweetly.The children used to stop their games in order to listen to them. 
[04:04.49]小鸟儿栖息在树枝间甜甜地唱歌,孩子们不时停下游戏,聆听小鸟的歌声。 
[04:08.61]One day the Giant came home.He became very angry when he saw the children. 
[04:11.65]一天巨人回来了,看到花园里的孩子们他勃然大怒。 
[04:14.69]"What are you doing here?"he shouted in a harsh 
voice,and the children ran away. 
[04:18.01]"你们在这儿捣什么乱?"他厉声吼叫,孩子们都给吓跑了。 
[04:21.33]"My garden is my garden,"cried the Giant."I will not allow anybody to play in it." 
[04:24.79]"我的花园就是我的花园,"巨人高喊,"我不许任何人进来玩耍。" 
[04:28.25]So the Giant built a high wall all round the garden. 
[04:30.41]于是巨人在花园周围筑起一堵高高的墙。 
[04:32.56]It was now spring,and all over the country there were little blossoms and little birds. 
[04:36.17]春天来了,田野里到处是鲜花和小鸟。 
[04:39.77]Only in the garden of the Giant it was still winter. 
[04:42.20]唯独巨人的花园里依旧是冬天。 
[04:44.63]The birds did not come to sing as there were no children in it,and the trees forgot to blossom. 
[04:48.05]小鸟儿不到这里唱歌,因为园里不见孩子们的踪迹,连果树也忘了含苞吐蕊。 
[04:51.47]Only the snow and the frost were pleased."Spring has forgotten this garden,"they said,"so we can live here all the year round." 
[04:56.74]只有霜和雪十分得意,"春天把这座花园遗忘了,"他们说,"我们能一年四季都呆在这儿。" 
[05:02.00]The snow covered up the grass with her great white cloak and the frost painted all the trees silver. 
[05:05.70]雪给草地披上一件巨大的白色斗篷,霜把所有的树枝都涂成银色。 
[05:09.39]Then they invited the north wind to stay with them,and he came. 
[05:12.20]他们还邀请北风与他们同住,北风如约而至。 
[05:15.01]"I cannot understand why spring is so late,"said the Giant,as he sat at the window and looked out at the cold,snow-covered garden. 
[05:19.76]"我真不明白春天怎么迟迟不来,"巨人坐在窗边,看着外面那个寒冷的、冰雪覆盖的花园,心里叹道。 
[05:24.52]"I hope there will be a change in the weather."But spring and summer did not come. 
[05:27.98]"真希望气候能有个变化。"可是春天没有来,夏天也没有来。 
[05:31.44]Autumn gave golden fruit to every garden,but she did not give any to the Giant’s. 
[05:34.60]秋天给所有的果园带来金色的果实,却偏偏不给巨人的花园一点点收获。 
[05:37.76]"He is too selfish,"she said. 
[05:39.16]"他太自私了,"秋天说。 
[05:40.56]So it was always winter there,and the north wind,the frost and the snow danced among the trees. 
[05:45.01]就这样,巨人的花园里永远是冬天,北风呼呼,霜雪在树林中飘舞。 
[05:49.47]holiday 
[05:51.15]假日 
[05:52.84]suggest 
[05:54.14]提议 
[05:55.45]reservoir 
[05:56.99]水库 
[05:58.53]the Guanting Reservoir 
[06:01.05]官厅水库 
[06:03.57]the Great Wall 
[06:06.15]长城 
[06:08.72]Anzhuang 
[06:10.26]安庄 
[06:11.80]revisit 
[06:12.92]再次访问 
[06:14.05]bank 
[06:15.80]河岸 
[06:17.55]the Yongding River 
[06:19.74]永定河 
[06:21.94]the year before 
[06:23.95]一年前 
[06:25.96]surrounding 
[06:27.88]周围的 
[06:29.80]form 
[06:31.43]建立 
[06:33.06]close 
[06:34.98]近的 
[06:36.90]tie 
[06:38.59]系带 
[06:40.27]villager 
[06:41.82]村子里的人 
[06:43.36]spirit 
[06:44.90]精神 
[06:46.44]be in high spirits 
[06:48.36]情绪很高 
[06:50.28]still 
[06:51.68]安静 
[06:53.07]outside 
[06:54.56]在外面 
[06:56.05]well-cultivated 
[06:57.59]精耕细种的 
[06:59.13]Shijingshan 
[07:00.86]石景山 
[07:02.58]pass 
[07:03.80]经过 
[07:05.01]power 
[07:06.64]威力 
[07:08.28]plant 
[07:09.77]工厂 
[07:11.26]valley 
[07:12.18]山谷 
[07:13.11]below 
[07:14.42]在下面 
[07:15.72]leap 
[07:17.07]跳跃 
[07:18.41]keep doing something 
[07:20.33]不停地做某事 
[07:22.25]pleased 
[07:24.12]高兴 
[07:25.99]strong 
[07:27.39]强健 
[07:28.78]achieve 
[07:31.21]取得 
[07:33.64]sheep 
[07:35.13]绵羊 
[07:36.62]pig 
[07:38.31]猪 
[07:39.99]horse 
[07:41.95]马 
[07:43.91]sign 
[07:45.45]象征 
[07:46.99]prosperity 
[07:48.34]繁荣 
[07:49.68]grow 
[07:50.75]成长 
[07:51.82]dig 
[07:52.80]挖,掘 
[07:53.78]pit 
[07:54.95]坑 
[07:56.11]join 
[07:57.65]加入 
[07:59.19]exciting 
[08:01.20]令人兴奋的 
[08:03.21]picnic 
[08:04.34]野餐 
[08:05.46]add 
[08:06.86]加上 
[08:08.25]the rest 
[08:09.27]其余的人 
[08:10.29]entrance 
[08:12.16]入口处 
[08:14.03]suppose 
[08:15.48]猜想 
[08:16.93]camera 
[08:18.14]照相机 
[08:19.36]bloom 
[08:20.75]开花 
[08:22.15](be) in bloom 
[08:24.20](花)正开着 
[08:26.25]none 
[08:27.65]没有人 
	  将本页收藏到:
                       
	  上一篇:电视英语口语教材 第二十九课  
	      下一篇:电视英语口语教材 第二十七课