Voting is resuming in Afghanistan's parliamentary election at hundreds of polling stations where people were not able to cast their ballots on Saturday. At least twenty eight people died in violence across Afghanistan on Saturday as insurgents sought to disrupt the election. Despite the violence, high numbers have turned out so far. Our correspondent Lyse Doucet is in Kabul. There's this extraordinary spirit in Afghanistan which never fails to impress. This is a country which has been through forty years of brutal war with many Afghans saying the situation here is the worst it has ever been. And there's great cynicism in politicians, in the political process and yet thousands of people have put themselves up to be candidates in this parliamentary election and more young, educated Afghans than ever before are putting themselves forward.
阿富汗国会选举的数百个投票站正在重启,周六选民无法正常投票。周六暴乱分子企图扰乱选举,全国范围内至少有28名阿富汗民众丧生。虽然有暴力事件,但投票民众人数非常多,以下是我台通讯员莉兹•杜塞特在喀布尔的报道。阿富汗人民的热情让人印象深刻。这个国家经历了40年残酷战争,很多阿富汗人表示现在的情况是有史以来最糟的。阿富汗政客和政治流程面临着众多的批判,但是现在数千人正推举自己为国会选举的候选人,更多年轻,受过教育的阿富汗人参与到竞选中来,数量超过以往。
Hundreds of Central American migrants have taken to rafts and boats to cross the river on the border between Guatemala and Mexico in an attempt to continue their journey to the United States. Aleem Maqbool reports from the border. Having left Honduras more than a week ago, tried to cross Guatemala and overwhelmed local security forces there, up to four thousand people were stuck on a bridge with the Mexican border gates firmly shut. Some remained on the bridge, having made makeshift places to sleep and being supported by aid agencies. But hundreds decided they could no longer wait, taking rafts and boats to cross the river into Mexico illegally. President Trump has promised America's southern border would be closed to the migrants, but the promise of a better economic future for themselves and their families is proving a strong driving force.
数百名中美洲移民现正乘木筏和小船穿过危地马拉和墨西哥之间的小河,企图继续他们前往美国的旅程,以下是艾丽曼•马克布在边境的报道。他们一个多星期之前离开洪都拉斯,试图穿越危地马拉,压倒当地的安全部队,多达四千人困在桥上,墨西哥边境大门紧闭。一些人仍然停留在大桥上,并制作了临时的帐篷用以度夜,他们还得到了一些救援机构的帮助。但是数百人决定他们不能再等下去了,他们将乘坐木筏和小船穿过河水非法进入墨西哥。特朗普承诺美国南部边境将会对移民关闭,但为自己和家人寻求更好经济发展的希望驱动着他们前行。
World news from the BBC.