英语资讯
News

英音听力讲解:总统卸任 古巴迎来后卡斯特罗时代

Source: 恒星英语学习网    2018-04-20   English BBS   Favorite  

This is the BBC news, hello, I'm Ally McHugh.

Turkey's President Recep Tayyip Erdogan has called snap parliamentary and presidential elections for June, more than a year ahead of schedule. The announcement comes a year after a referendum in Turkey narrowly approved constitutional changes, including the introduction of greater presidential powers. Celine Garrett reports from Istanbul.

The country needs to make a switch to an executive presidency, Mr. Erdogan said, arguing that developments in Syria and elsewhere have made it urgent. However, some believe there are other factors behind this decision, including the deteriorating economy and the threat from the president's opponents. One recently formed opposition party whose leader has announced that she would challenge for the presidency, may not now be legally able to contest the upcoming elections. Mr. Erdogan might seem like he has mananged to kill two birds with one stone. If he and his governing party managed to win these elections, Mr. Erdogan will have a chance to extend his staying power with a new five-year mandate.

The Cuban Parliament has begun a meeting in which President Raul Castro will stand down, ending six decades of rule by his family. MPs will also vote to confirm Mr. Castro's successor, although the result won't be announced until Thursday. Will Grant reports from Havana.
Unlike his older brother Fidel, Raul Castro is relinquishing the presidency in Cuba by design, not ill health. Several years ago, he announced he would stand down at the start of this session of parliament. The moment which is seemed so unlikely to Cubans for so long is now almost upon them--the start of a post-Castro Cuba. His expected successor is the country's Vice President Miguel Diaz-Canel, although his appointment is still to be voted on and confirmed by the full session of the parliament.

Dozens of people have been detained across Germany in raids against an organised crime gang involved in people trafficking. Police said the gang was led by a 59-year-old Thai woman. It's accused of smuggling hundreds of women and transgender people from Thailand and forcing them to prostitution. Germany's Interior Minister Horst Seehofer called the operation "a heavy blow" against a nationwide crime network.

This is the world news from the BBC.


将本页收藏到:
上一篇:英音听力讲解:特朗普拒绝日本减免关税的请求
下一篇:BBC news 2018-04-22

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved