Russia has vetoed the United Nations draft resolution of the Security Council that singled out Iran for violating an arms embargo on Yemen. The rival Russian drafted measure extending those sanctions for another year past unanimously. Iran has denied arming Houthi rebels. Nedy Tolfer reports from New York. The UN reports said Houthi missiles fired at Saudi Aribia last year were made in Iran but they could not conclusively identify the supplier. The report also called out other parties to the conflict who are in violation. Iran has denied giving the Houthis weapons. Britain has worked closely with France and the United States on the resolution. The US ambassador to the United Nations, Nikki Haley, has led the call for greater international action against Iran for its role in Yemen.
俄罗斯否决了联合国安理会的草案,草案认为伊朗违反了禁令向也门输送武器。俄罗斯起草的延长一年的制裁决议得到了一致通过。伊朗否认为胡塞武装提供武器,以下是娜蒂•托尔夫从纽约发回的报道。联合国报道称去年胡塞武装向沙特发射的导弹产自伊朗,但是他们无法确定供应商。该报道还提醒了其它违反规定的战争方,伊朗否认为胡塞武装提供武器。关于这份决议,英法美紧密合作。美国驻联合国大使妮基•海莉号召国际社会展开更大范围的合作,来限制伊朗在也门的行动。
The five-hour pause in the Syrian government assault on the rebel-held area of Eastern Ghuta is due to begin shortly. The respite was ordered by Syria's ally Russia, which said it would be repeated daily to allow civilians to leave the enclave. It's not clear if aid agencies will be able to bring food and medicine into Eastern Ghuta where around 400,000 people have been enduring intense bombardment. United States has urged Russia to use its influence to secure a thirty-day ceasefire.
叙政府对叛军控制的古塔东部进行打击,该地即将迎来5小时停火。此次停火是叙同盟俄罗斯发布的,俄方称每天都会进行五小时停火,以便让当地居民逃离此地。目前救助机构能否给东古塔地区带去食物和药物还不得而知,当地有大约40万名民众正处于猛烈的炮火轰炸之中。美国敦促俄罗斯运用其影响力来争取30天的停火时间。
World News from the BBC.