The Trump administration has suspended more than half of its funding to the UN egency supporting Palestinians. The US has informed UNRWA that would deliver 60 million dollars of this year's first instalment, but the remaining amount of 65 million dollars is being withheld for future consideration.
关于向联合国巴勒斯坦难民机构援助,美政府暂停一半以上援助。美国告知联合国难民救济和工程处,美国今年的第一笔交付款项为6千万美金,但剩余的6500万美金将被暂时撤销。
Doctors treating the 13 siblings rescued from a house in California, say they are being cooperative and friendly and hopeful their lives will now get better. One pediatrician said the children would need long-term psychological care. James Cook reports. The 17-year-old-girl escaped from her home through a window before dawn on Sunday. She had taken a deactivated mobile phone form inside the house and managed to use it to call the police. When they arrived, they found her 12 brothers and sisters, some shackled to their beds with chains and padlocks, the home dark and foul smelling. Officers say the siblings were small, dirty and malnourished and were shocked to discover the seven were actually adults. They are now said to be doing well in hospital. A doctor described them as friendly,cooperative and hopeful the life will now improve. The authorities in Perris say they have no prior contact with the Turpins who moved into the property in 2014 and apparently schooled their children at home.
加州十三名儿童成功解救,医生正在进行治疗,称他们都很配合也很友好,希望他们的生活能越来越好。一名儿科医生表示这些儿童需要长时间的心理治疗,以下是吉姆斯•库克发回的报道。一名17岁女孩在周日天亮之前从窗户里逃了出来。她从房间里带出了一个没有激活的手机,并且成功拨通了报警电话。当警察到达的时候,他们发现了她12个兄弟姐妹,一些被锁链锁在床上,房间很昏暗,充满了异味。官员称他们的年龄都很小,身上很脏,而且营养不良,但惊讶地发现有7名孩子已经成人。据称他们在医院表现良好,一名医生表示他们很友好很合作,他们的生活也有望改善。佩里斯官方表示称,他们之前没有与特平一家联系过,特平一家于2014年搬到这所房子,显然他们都在家接受教育
News from the BBC.