The Chairman of the U.S. Senate Judiciary Committee says he's sending a letter to Donald Trump Jr. to ask him to testify about the meeting he had last year with a Russian lawyer, who supposedly had compromising material on Hillary Clinton, his father's Democratic presidential rival.
美国参议院司法委员会主席表示,他将会给小特朗普发信,请他为自己去年与一名俄罗斯律师会晤的事情提供证词。据称,这名律师握有希拉里的不利材料,而希拉里正是特朗普在总统竞选中的民主党对手。
***省略一段***
The former president of Brazil, Luiz Inacio Lula da Silva, says he plans to seek reelection next year, despite a Supreme Court conviction for corruption. He said the court had no real evidence against him. It was his first public reaction, since he was sentenced on Wednesday to 9.5 years in prison for accepting a luxury seaside apartment as a bribe from a construction company.
巴西前总统路易斯 伊纳西奥 卢拉 达席尔瓦(Luiz Inacio Lula da Silva)表示,其计划明年再次参加总统大选,虽然最高法院认定其犯有贪污罪。卢拉表示,法院并无实证。这是卢拉的首次公开回应。他于周三被判处9.5年刑期,罪名是收受某建筑公司一个豪华海边别墅的贿赂。
A U.S.-based pressure group says the Rwandan security forces have summarily executed at least 37 suspected petty offenders since April last year. In a new report, Human Rights Watch said people accused of stealing bananas and sugar cane, or using illegal fishing nets were among the dead.
美国某压力集团表示,自去年4月以来,卢旺达安全部队已共计处决了至少37名罪行并不严重的犯人。在一份最新报告中,人权观察组织表示,遭处决的人中不乏偷了香蕉和甘蔗的人,也不乏非法使用渔网的人。
Customers in the U.S. state of Texas trying to get money out of a cash machine were surprised and baffled to find handwritten notes appearing in the receipt slot. They were from a man carrying out at a bank who got trapped in the cash machine vault. The workman was later freed.
美国德克萨斯州的多位市民在试图从提款机中取钱时错愕地发现,打印凭条上有手写的字迹。这些字迹是被困于提款机内的一名男子所写。工作人员随后将其解救。
BBC News.