British police investigating the Manchester suicide bombing have decided to resume the sharing of intelligence information with their US counterparts for operation was temporarily suspended after details of the investigation were leaked to US media.
调查曼彻斯特自杀式爆炸案的英国警方决定继续与美国警方分享情报,因为调查的有关细节被泄露给美国媒体之后,行动暂时停止。
The US Justice Department says it wants the Supreme Court to rule on President Trump’s travel ban concerning 6 mainly Muslim countries. The Department is seeking to overturn an appeal court ruling which upheld the suspension of the ban.
美国司法部表示,希望最高法院能够就特朗普总统颁布的针对六个主要穆斯林国家的旅行禁令做出裁决。司法部希望推翻上诉法庭维持该禁令的裁决。
Police in Zambia have prevented the head of South Africa’s main Opposition Party from entering the country. Muci Maimanei had been due to attend the treason trial of the Zambia’s main opposition leader Hakainde Hichilema.
赞比亚警方禁止南非主要的反对党派领导人进入这个国家。Muci Maimanei原本计划参加对津巴布韦主要反对派领袖哈凯恩德•希奇莱马(Hakainde Hichilema)的叛国罪审判。
Workers in Bangladesh have begun removing a controversial statue of the Geek Goddess of Justice from the supreme court in Dakar. Some Islamist groups have helped protest against the statue which they regarded as anti-Islamic.
孟加拉国工作人员开始从达喀尔最高法庭拆除有争议的希腊正义女神雕像。一些伊斯兰组织抗议该雕像,认为是反伊斯兰主义的。
A group of 91 prisoners have escaped a jail in Northeastern Brazil fleeing through a 33 meter tunnel. 9 of the inmates of the prison in Parnalrim have been found while policeman are attempting to recapture the remaining prisoners.
91名囚犯通过一条33米长的隧道逃离巴西东北部一座监狱。Parnalrim这座监狱的囚犯已被发现,警方正努力重新抓捕剩余的逃犯。
And images taken by NASA’s Juno Spacecraft have revealed new details about the poles of Jupiter. The planet's south pole is covered by giant cyclonic storms and rivers of ammonia.
美国国家航空航天局朱诺宇宙飞船拍摄的图片披露了关于木星极地的最新细节。这颗行星的南极被巨大的气旋风暴和浓氨水覆盖。
BBC News.