Dozens of people have been killed in northwest Syria in a series of air strikes on the rebel held city of Idlib. Residents said that a market place, homes and official buildings have been hit. But a group that monitors the conflict, the Syrian Observatory for Human Rights said the raids probably targeted rebel positions and that most of the dead were combatants.
叙利亚西北部城市伊德利卜遭遇空袭,该城市是反政府武装控制区域,数十人死亡。据当地居民称,集市、居民区以及办公楼遭到炸毁。但叙利亚人权观察组织表示称,此次空袭的目标很有可能是反派军,多数死者也均为反叛武装。
The Israeli Interior Minister Silvan Shalom has resigned following allegations of sexual misconducts. Newspaper reports said about a dozen women had complained of sexual harassment or assault by Mr. Shalom. He has denied the allegations but said he was stepping down to spare his family any more suffering.
因性骚扰指控,以色列内政部长西尔万•沙洛姆引咎辞职。据新闻媒体报道,沙洛姆遭到了数十名女性的性骚扰或性侵指控。他对此给予否认,称辞职是为了家人免受其害。
Officials in Southern Afghanistan say Taliban militants have captured the district of Sangin in Helmand province. The insurgents have overrun the police headquarters and taken over other government offices. Grant Ferrett reports. Sangin has long been a center of Taliban activities but there has been a dramatic increase in the past week. The militant has said to have seized the district's administration offices as well as a police headquarters which had been besieged for several days. Causally is reported to be heavy but there is no official confirmation. Earlier the deputy governor of Helmand complained of a lack of support from the government in an open letter on Facebook to President Ashraf Ghani.
据阿富汗南部官方表示,塔利班已占领赫尔曼德省重镇桑金。叛乱武装占领了警署总部等政府大楼。请听格兰特•费雷特的报道。桑金早就成为了塔利班的行动中心,但上周却异常频繁。塔利班声称已控制政府大楼,警署总部的围困之势也已达数日。有报道称,死亡人数惨重,但还没有得到官方确认。之前,赫尔曼德省副省长曾在“脸书”中向总统阿什拉夫•加尼发表公开信,指责政府增援不力。
This is the latest world news form the BBC.
Peace talks to end Yemen's civil war have broken up with agreement only to resume in the mid-January. The UN special envoy Ismail Ould Cheikh Ahmed told a news conference in Switzerland that progress has been achieved, but he said violations of the cease fire supposed to be in place during the talks had caused suspicion.
也门和平谈判将顺延至1月中旬另行举行。联合国也门问题特使谢赫艾哈迈德在瑞士召开新闻发布会,称谈判取得了进展,但认为谈判受到了违反停火协议影响。
The people of Slovenia have rejected a legislation that would grant same sex couples the rights to marry and adopt children. In a referendum, more than 60% said no to a law that had been approved by parliament in March. A gay rights activist Raymond Cougar said the referendum was a positive development in itself despite the outcome. Regard today's result, we have won in a social sense even we didn't win a legal one. We have won in a sense that we are talking about these things. We live in a country which doesn't guarantee everyone equal rights. In that sense, we are exceptional in society. We will have to ask ourselves in what kind of society we want to live and what kind of society we will leave our children.
斯洛文尼亚对同性婚姻说不,并同样无权领养儿童。今年3月,斯洛文尼亚国会通过同性婚姻法,但在此次公投中,有超过60%的民众投了否决票。同性恋权益活动人士雷蒙德•库格认为不看公投结果,举行公投本身就是一大进步。就今天的结果看,虽然我们没能将同性婚姻合法化,但我们赢得了社会的支持。我们可以尽情畅谈。斯洛文尼亚尚未实现人人平等。我们是社会的“特殊”群体。我们希望建造什么样的社会,我们要给子孙们创造什么样的生活,这是我们要探寻的。
The Iranian government has ordered schools and kindergartens in and around the capital Tehran to close for two days because of smog. Air pollution figures reached three times the level set by the World Health Organization as acceptable.
大雾弥漫,伊朗政府命令德黑兰周边学校,幼儿园放假两天。空气污染指数已经超过世卫组织建议值的3倍。
The British tennis star Andy Murray has won the BBC's sport personality of the year award for the second time. Murray helped Great Britain to secure the Davis Cup last month for the first time in nearly 80 years. He and his colleagues won the team award. He had this to say in his acceptance speech. I would really like to thank my team, all of my teammates, all of the staff. They're over there. They were absolutely incredible. This has been a five-year journey. We were down really at the bottom level of tennis and we're ranked No.1 in the world. I never thought that would be possible. Andy Murray.
英国网球名将安迪•穆雷第二次荣膺BBC年度体育人物。上周,穆雷带领英国获得戴维斯冠军,这是英国时隔近80年后再夺戴维斯。他与队友获得了最佳团队奖。并在颁奖典礼上发表感言。感谢我的团队,所有队友,所有工作人员。他们在那里。他们真的是太棒了。这是一次五年征程。我们曾跌落低谷,但又重新登上世界之巅。这是我没想到的。安迪•穆雷。
And that's the latest BBC world news.