But Labour's Shadow Home Secretary, Yvette Cooper, has questioned the exit poll results.“Even if the exit poll is right, the overall impact of that is that the coalition has lost its majority. It had a majority of 73. That now seems to have disappeared. And that, I think, does mean that, you know, what David Cameroon said was that he was aiming to win a majority. He has failed to do that. And it does look like that this is very difficult, even on this exit poll, for him to command the confidence of the House of Commons.”
但工党的影子内政大臣伊维特•库珀质疑了选举后民调的结果。
“即使民调结果是争取的,最大的影响是联盟失去了多数支持,过去有73个多数席位,但现在看来已经失去了。戴维•卡梅伦所说的是他准备赢得多数支持,但他没能做到这一点。即使是民调这样显示,但对他来说赢得下议院的信心来说还是很难的。”
The landslide victory predicted for the Scottish National Party north of the border reflects the surge in support it enjoyed since failing secure independence in last year's referendum. Most of their gains would be at the expense of Labour. Colin Blane is at a count in Glasgow.“Grim faces in the Labour count here in Glasgow. I was talking, for example, to the SNP team watching Glasgow's northeast, which is hardest of all the seats for them to win, and they say they are well ahead, they are elsewhere, the story is similar. So it looks as if Labour are on track to lose all 7 Glasgow seats. And bear in mind that 6 of these seats have majority of over ten thousand.”
苏格兰民主党获得的压倒性胜利反映出自从去年争取独立公投失败以来该党获得了更多支持,大部分成果是从工党那里夺得的。科林•布兰在格拉斯哥点票站说:
“格拉斯哥工党的点票点都是严肃的面孔,比如,对于苏格兰民族党来说,争取格拉斯哥东北部的席位来说是最难的,他们自称自己很领先,确实并非如此,情况很类似,似乎看来工党即将失去格拉斯哥的全部7个席位,但要记住的是,其中6个席位有着超过一万人的多数支持。”
You're listening to the latest world news from the BBC.
The U.S. military has begun training a small group of Syrian rebels to try to build a force capable of confronting the Islamic State militant group. The U.S. Defence Secretary, Ashton Carter, said about 90 people were being trained in, what he called, a secure location. He said more fighters would start training soon.
美国军方开始培训一小批叙利亚叛军,希望建立一支能够对付伊斯兰国武装组织的武装。美国国防部长阿什顿•卡特称大约有90人在所谓的安全地点受训,他说将有更多武装人员参加培训。
Senators in the United States have approved a bill that will give Congress the power to review an international nuclear agreement with Iran. The White House said President Obama would sign it into law if the House of Representatives approves it, too. The BBC's Washington correspondent says the bill is a compromise between lawmakers, who believe they've been sidelined during the nuclear talks, and the President, who believes Congressional interference would hamper negotiations.
美国参议员们通过一项法案,该法案将给国会审查与伊朗签署的国际核协议的权力。白宫称如果众议院将通过该法案,奥巴马总统将把法案签署为法律。BBC驻华盛顿记者称该法案是议员们和总统之间妥协的结果,前者认为自己在核谈判中被排挤,而总统认为国会的干预会阻碍协商。
The U.N. Secretary-General, Ban Ki-moon, has joined Polish leaders in Gdansker at a ceremony marking the 70th anniversary of the end of the Second World War. Many European leaders chose to attend the late-night event in preference to Russia's Victory Parade on Saturday. Here's our correspondent in Poland, Adam Easton.“Poland saw in the 70th anniversary at the stroke of midnight with a 21 gun salute. In his speech, Poland's President, Bronislaw Komorowski, said the war started with the cooperation of two totalitarian regimes led by Hitler and Stalin. He said the victory over Nazi Germany in 1945 did not bring freedom to this part of Europe. Instead, it brought Communism and the Iron Curtain.”
联合国秘书长潘基文与波兰领导人一起参加了纪念二战结束70周年的活动,很多欧洲领导人选择参加这个午夜活动,更不是参加俄罗斯周六的胜利大阅兵。记者亚当•艾斯顿在波兰报道。
“在午夜到来之时响起了21发礼炮,波兰由此开始了70周年纪念活动。波兰总统布罗尼斯瓦夫•科莫罗夫斯基在讲话中说,这场战争是以希特勒和斯大林领导的两个极权政体的合作开始的,他说1945年对纳粹德国的胜利并没有给欧洲的这部分领土带来自由,而是带来了共产主义和铁幕。”
The unmanned Russian spaceship that span out of control while delivering cargo to the International Space Station last week is due to burn up in the atmosphere shortly. Russian space officials say the Progress supply ship should almost completely incinerate during reentry and pose no threat.
上周俄罗斯无人飞船在向国际空间站运送物资时失控,而它原本是应该很快在大气中燃烧掉的。俄罗斯太空官员称“进步号”供给飞船原本应该在飞回的途中撤离燃烧且不构成威胁的。