英语资讯
News

CNN News:全球新冠肺炎死亡人数超过100万 致死率高于流感

Source: 恒星英语学习网    2020-11-11   English BBS   Favorite  

We're starting with the status of the coronavirus both in America and abroad. It's still out there. It's still spreading. But the number of cases and deaths blamed on the disease are different from nation to nation and community to community. Globally, Johns Hopkins University has recorded 37.6 million positive coronavirus tests since the pandemic began.
The U.S. has seen more than 7.7 million. Globally scientists have blamed more than 1 million deaths on coronavirus. America has accounted for roughly 215,000 of those fatalities.
Over all estimates that came out this summer indicate that COVID-19 is deadlier than the flu. Roughly one-tenth of one percent of people who catch influenza are estimated to die from it. Roughly six-tenths of one percent of people who catch coronavirus are estimated to die from it.

Over the past week, the number of coronavirus cases has increased in 31 U.S. states. The remaining 19 are either holding steady of seeing decrease in case numbers according to Johns Hopkins. And worldwide, it's a mixed bag as well with very different approaches from nation to nation.
There are countries like Australia and New Zealand which imposed strict lockdowns during coronavirus outbreaks and saw new case numbers come under control. But there's also Sweden, it made the controversial decision not to have the lockdowns of other countries. But it's also seen a relatively low number of new cases in recent months. Though they have been increasing lately. Numbers in several other parts of Europe appear to be on the rise.


将本页收藏到:
上一篇:CNN News:飓风"德尔塔"致路易斯安那州进入紧急状态
下一篇:返回列表

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved