英语资讯
News

CNN News:特朗普提名最高法院大法官人选被指性侵 当事人否认指控

Source: 恒星英语学习网    2018-09-26   English BBS   Favorite  

 

CARL AZUZ: A vote has been delayed on President Trump's Supreme Court nominee. The Senate Judiciary Committee was originally scheduled to vote Thursday on whether to recommend that Judge Bret Kavanaugh be confirmed to the High Court. It would then be up to the full Senate to decide whether he's ultimately get there. But late last week, Democratic Senator Diane Feinstein gave a letter to the FBI that she had received in late July. It accused Judge Kavanaugh of having assaulted a woman when they were high school in the 1980's. Judge Kavanaugh says he did not assault anyone in high school or at any time.

But the Senate Judiciary Committee put Thursday's vote on hold and scheduled a new hearing for next Monday when they interview both Judge Kavanaugh and his accuser Christine Blasey Ford. Judge Kavanaugh has agreed to testify before the committee but as of last night, Ford reportedly hadn't gotten back to the Senate on whether she would testify. So it's unclear now whether that hearing will actually take place.


将本页收藏到:
上一篇:CNN News:美国宣布对2000亿美元中国产品加征关税
下一篇:返回列表

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved