Solitude
http://d23.kekeclub.com/Sound/Article/kekexdfmw30/18-Solitude.mp3
I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone, let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can :see the folks,:” and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day’s solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and :the blues:; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it.
Society is commonly too cheap. We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other. We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old musty cheese that we are. We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open war. We meet at the post-office, and at the sociable, and about the fireside every night; we live thick and are in each other’s way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another. Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications. Consider the girls in a factory---never alone, hardly in their dreams. It would be better if there were but one inhabitant to a square mile, as where I live. The value of a man is not in his skin, that we should touch him.
I have a great deal of company in my house; especially in the morning, when nobody calls. Let me suggest a few comparisons, that some one may convey an idea of my situation. I am no more lonely than the loon in the pond that laughs so loud, or than Walden Pond itself. What company has that lonely lake, I pray?
And yet it has not the blue devils, but the blue angels in it, in the azure tint of its waters. The sun is alone, except in thick weather, when there sometimes appear to be two, but one is a mock sun. god is alone---but the devil, he is far from being alone; he sees a great deal of company; he is legion. I am no more lonely than a single mullein or dandelion in a pasture, or a bean leaf, or sorrel, or a horse-fly, or a bumblebee. I am no more lonely than the Millbrook, or a weathercock, or the north star, or the south wind, or an April shower, or a January thaw, or the first spider in a new house.
参考译文
*** Hidden to visitors ***
[ 本帖最后由 RHETT 于 2008-8-10 11:14 编辑 ]

最新回复
xiaoxia19892006 (2008-8-10 13:17:43)
pigmyz (2008-8-10 13:29:11)
xiaoyu456789 (2008-8-10 13:54:28)
apple_edu (2008-8-10 21:34:40)
独居
I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude.
我发现花大部分的时间独处有益健康。群居,即使是和最好的伙伴在一起,时间久了,也会感到厌烦和疲劳。我热爱独处。我从来不觉得群居会有独处那么美妙。
We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone, let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish in the desert.
我们出国在外时,多半感到孤独,而在自己的房间里独处时,却少有这感觉。人们总是一个人思考或者工作,自己想到哪儿就到哪儿。独居不是以人类和他们同伴距离的多少来衡量的。剑桥大学里真正勤奋的学生和沙漠里的苦修僧人一样孤单无伴。
The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can see the folks,:” and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day’s solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and :the blues:; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it.
农民一整天都是一个人在田地里挖土刨地或在森林里砍伐树木,他并不感到孤独,因为他在忙碌着。但是当他晚上回到家,他却不能独自坐在屋里,任思绪漫飞,他一定要呆在能看到人群的地方,消遣娱乐,酬劳自己一天的独处。因此他不明白学生怎么能够一个人在屋里看书那么久而毫不厌倦。??但是他没有意识到虽然学生呆在屋里,其实和农民在地里干活,在树林里砍伐一样,只不过学生是在学习。反过来,学生也要寻求同样的娱乐消遣。只是学生的消遣方式是一种浓缩形式罢了。
Society is commonly too cheap. We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other. We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old musty cheese that we are. We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open war. We meet at the post-office, and at the sociable, and about the fireside every night; we live thick and are in each other’s way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another. Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications. Consider the girls in a factory---never alone, hardly in their dreams. It would be better if there were but one inhabitant to a square mile, as where I live. The value of a man is not in his skin, that we should touch him.
社会普遍很低俗。我们常常见面,却没有时间为彼此获得新的价值观。我们一天三餐时都会见面,???我们都必须遵守一定的规则(被称之为礼仪和礼节),使得这种频繁的见面能够进行下去,使得我们之间不会起冲突。我们在邮局见面,在社交场合会面,每晚在炉边一起烤火;我们密集地居住在一起,彼此挡道,也会互相绊倒。我认为我们因此失去了对对方的尊重。当然减少见面次数,会让彼此的交流更显重要和真诚。想想工厂里干活的女工,她们从来不是一个人,也从未想过要独处。如果距离我居住的地方方圆一平方哩只有一户居民的话,会更好。人的价值不在于他的表面,我们应该接触他。
I have a great deal of company in my house; especially in the morning, when nobody calls. Let me suggest a few comparisons, that some one may convey an idea of my situation. I am no more lonely than the loon in the pond that laughs so loud, or than Walden Pond itself. What company has that lonely lake, I pray?
And yet it has not the blue devils, but the blue angels in it, in the azure tint of its waters. The sun is alone, except in thick weather, when there sometimes appear to be two, but one is a mock sun. god is alone---but the devil, he is far from being alone; he sees a great deal of company; he is legion. I am no more lonely than a single mullein or dandelion in a pasture, or a bean leaf, or sorrel, or a horse-fly, or a bumblebee. I am no more lonely than the Millbrook, or a weathercock, or the north star, or the south wind, or an April shower, or a January thaw, or the first spider in a new house.
lijianfengruth (2008-8-10 23:30:16)
shelly_bing (2008-8-11 09:58:19)
minminchen (2008-8-11 11:01:26)
email (2008-8-11 11:38:18)
EDI (2008-8-12 16:02:42)
RHETT (2008-8-12 16:09:18)
zhuangjing87 (2008-8-12 16:49:06)
waiting (2008-8-14 14:37:27)
ZZTxxy (2008-8-18 23:26:00)
liz262763917 (2008-8-18 23:30:15)