一直在想,每天都在想,什么方法能更好的达到互动,让大家真的动手又动脑,更好的记住每天学到的知识呢?答案就是:持之以恒了!心动不如行动了.............
【口语互动】每人一句,要求如下:
1、版主每天发一句口语,并给出相关的解析;
2、恒友们跟着写出来,然后自己也推荐一句自己喜欢的句子给友友们学习;(如果有详细解析就更好了)
3、希望大家都按要求来,达到一个互动的关系;
4、版主会选出最前面三位回复较好的恒友,给出相应的“恒星币”作奖励!(暂定方案)
闲话少说,开始今天的环节。。。。。。。。。。。
奖励名单:
1、 ? 2、? 3、?
All's fair in love and war.
*** Hidden to visitors ***
句子的字面意思是,在爱情和战争中一切都是公平的,实际表达的含义却是:战争是残酷的,爱情是盲目的,身陷其中的人为了生存、因为冲动会不择手段甚至违背现行规则(英文解释是:People in love and soldiers in wartime are not bound by the rules of fair play.This proverb is frequently used to justify cheating, or used when two people are contending for the love of a third.)。
这是一句产生于16世纪的英文格言,很容易被字面意思迷惑,所以,读英文也切忌望文生意。如今,这个句子有许多类似的说法,有时候也被用来为那些违背常理、不落窠臼的行为辩护。
例句:
All's fair in love and war, my best friend has stolen my girlfriend.
恋爱与战争是不择手段的,我的好朋友抢走了我的女朋友。
大家对这一版块有何建议,请跟贴发出!

最新回复
andyzhqa (2008-6-27 11:10:27)
Janisa (2008-6-27 11:14:08)
wl04qc1b (2008-6-27 22:52:40)
I am hard up this week.这个星期我手头拮据。
hard up表示短缺,明确说明缺什么可在后面加介词for;这词组用在缺钱方面比较多,单独用hard up 也可表达手头拮据。
例:
I lost my job two months ago, I am now hard up for money.
两个月前我失业了,现在我缺钱用。
zzzzdddd8888 (2008-6-27 23:16:24)
michellewang (2008-6-28 01:36:26)
EDI (2008-7-01 16:33:28)
Amanda (2008-7-01 17:04:21)
strawhat (2008-7-03 12:07:54)