一首脍炙人口的诗歌,感兴趣可以一看

一首外国著名诗人写的诗,感觉不错。有兴趣的可以自己翻译,会发现这首诗怎么这么熟悉的。哈哈哈,喜欢的一定要多加支持哈,小弟发个贴不容易啊。


           A Grain Of Sand
  To see a world in a grain of sand,
  And a heaven in a wild flower,
  Hold infinity in the palm of your hand,
  And eternity in an hour.

如果有人感兴趣翻译,而自己不会的话,我可以再把中文的翻译写上来,呵呵。希望大家喜欢。

{贴子经某位大虾的指导设置为恢复后可以看见中文翻译,大家多支持,也感谢那位大虾,thanks}


*** Hidden to visitors ***

[ 本帖最后由 taopwen 于 2008-8-1 10:47 编辑 ]
我也来说两句 查看全部回复

最新回复

  • taopwen (2008-7-31 15:15:17)

  • liangliang (2008-7-31 15:23:42)

    一粒沙子
      看到一个世界,在一粒沙子,
      和天堂,在野生花卉,
      持有无限在手掌你的手,
      和永恒的,在一个多小时。
  • taopwen (2008-7-31 15:31:28)

  • taopwen (2008-7-31 15:35:02)

    have you used online transfer tool???
  • email (2008-7-31 16:15:49)

  • greed (2008-7-31 16:18:46)

    一粒沙子的世界
    一朵花的天堂
    掌心的无限
    一小时也可以是永恒
  • greed (2008-7-31 16:19:35)

    ...
  • EDI (2008-7-31 17:01:22)

    从一粒沙子看到一个世界,
    从一朵野花看到一个天堂,
    把握在你手心里的就是无限,
    永恒也就消融于一个时辰。
  • taopwen (2008-7-31 20:18:04)

  • bill8580 (2008-7-31 22:00:33)

  • bill8580 (2008-7-31 22:08:27)

  • 我爱英语 (2008-8-01 10:35:14)

    你好.taopwen

    你可以直接把翻译隐藏起来,设回复可见,恒友们回答后就可见答案了.
  • taopwen (2008-8-01 10:41:55)

    o,i see. let me have a try
  • lqq (2008-8-01 12:11:36)

    谢谢
  • y415892009 (2008-8-01 14:16:35)

    good
  • 韩娜琪 (2008-8-01 15:03:51)

    太棒了!~
  • viwin2008 (2008-8-01 16:50:04)

    看看
  • TLS (2008-8-01 17:03:54)

    从一粒沙中可以看到一个世界                                       从一朵野花可以看到一个天堂                                       无限就掌握在你得手中                                          而永恒就在那一刹那                                           这不就是<古墓丽影>中威康布莱克的诗吗
  • taopwen (2008-8-01 21:12:04)

  • jely (2008-8-01 21:15:04)

    看看