since的用法

有两句话我区分不清楚。
1.I have never seen him since he was ill.
2.I have never seen him since he fell ill.
下面两句话的意思是不是相同?请高手指点。
1.Since he lived in  Nangjing , I have not heard from him.
2.since he left Nangjing , I have not heard from him.

我也来说两句 查看全部回复

最新回复

  • 臭丫头 (2008-9-24 10:48:22)

    我英语也不好,只理解大概意思,你看一下,不知道对你有没有帮助

    第一句是:自从他并病了以后,我就再没看见过他
    第二句不和上面意思一样,但是was ill和fell ill细微差别我就不清楚了
    第三句是:自从他入住南京后,就再没听到他的消息
    第四句是:自从他离开南京后,就再没听到他的消息
  • 臭丫头 (2008-9-24 11:06:38)

    我刚问了一下同学,fell ill 和was ill  是有区别的

    was ill 是制 生病了,正在生病,正被疾病困扰着
    fell ill    则有种因为什么而病的意思,就好比 i fell in love   我恋爱了,恋爱肯定是有两者参与,因为另一个人,我才陷入爱河,所以fell ill 有种“因为什么或者伴随着什么,而怎样”的意思
    有个例句,你看一下:1、He is easy to fell ill at ease
                                            他很容易急促不安

                        2、and fell ill just for my negligence
                                            你为我一往情深把病添

    希望对你有帮助
  • muchenxin (2008-9-24 11:16:06)

    Thank you !
    可是照你的意思来说
    第一句话的意思就翻译成这样了:自他正在生病以来,我就再也没有见到过他。
  • apple_edu (2008-9-24 11:35:00)

    QUOTE:

    原帖由 muchenxin 于 2008-9-24 10:18 发表
    有两句话我区分不清楚。
    1.I have never seen him since he was ill.
    2.I have never seen him since he fell ill.
    下面两句话的意思是不是相同?请高手指点。
    1.Since he lived in  Nangjing , I have not heard ...
    since 表示自从······以来,后接从句时,谓语动词有延续性和终止性之分。
    I have never seen him since he was ill. (表示:他病好后我一直没见过他。)注:延续性动词译为否定(这里即:他不生病以来,也就是病好后)
    I have never seen him since he fell ill.(表示:他生病后我一直没见过他。)注:终止性动词按字面直译

    另两句意思相同。