“All people became green 。”到底什么意思?

“All people became green 。”到底什么意思?
我也来说两句 查看全部回复

最新回复

  • xqr323 (2008-8-25 17:20:22)

    I suggest you should understand it according to context.
    Maybe it means:所有人都活跃起来!
  • jely (2008-8-25 18:23:42)

    我感觉意思似乎是说:我们都成为了环保人士
    如果翻译成活跃的话是否应该换成 red比较好?
    不过2楼说的对,同样的句子在不同的语境翻译也是不一样的,还是看上下文吧
  • 遗失的kitty (2008-8-25 21:52:02)

    所有的人都变得很生疏
  • email (2008-8-26 08:35:34)

  • yunyi (2008-8-27 15:31:50)

    个人认为还是要看看上下文,因为green的含义很多,譬如说,“精力旺盛的”、“无经验的”、“具有青春活力的”。