Happiness is the best cosmetic!!
(笑一笑,十年少!祝每一位来恒星学习的朋友,天天都有好心情,加油哦!)
回贴要求:请大家看完后,尝试将内容翻译成中文!(不要偷懒哦!)
奖励制度为:翻译基本到位的朋友,版主统一发放"恒星币"!
所以,各位朋友,不仅要译得好,还要来的早哦!
一只死于压力的龙虾
A giant lobster, saved from the cooking pot by a fishmonger, has died of stress after being exhibited at an aquarium.
Lucky, estimated to be aged around 40, was caught off the Gower Peninsula coastline by a fisherman earlier this week. He was put in the Silent Night Aquarium, in Tenby, instead of the cooking pot but was discovered dead in his new tank. Crowds had gathered at Swansea Market, in south Wales, when Lucky the lobster, who was two feet long and weighed in at 7lbs, appeared on a fish stall.
But fishmonger Christopher Thomas, 20, was so taken with the colossal crustacean he refused to sell and had it transferred to an aquarium instead. Aquarium assistant Mike Batt said: "I could see he was dead the moment he arrived because the water was murky. "To be honest I did not hold out much hope it would survive because it appeared to be ill when it arrived. "We pumped in oxygen to the area around its gills but I think the stress of the last few days was simply too much and it died."
【开怀大笑】笑一笑☆十年少→八月第31期 20080831☆今天你笑了吗?! 

最新回复
djwxiaoxiao (2008-8-31 11:36:16)
ismile (2008-8-31 12:30:03)
一只大龙虾,被鱼贩子从煮锅中救出,却死于被陈列在水族馆的压力之下
Lucky, estimated to be aged around 40, was caught off the Gower Peninsula coastline by a fisherman earlier this week. He was put in the Silent Night Aquarium, in Tenby, instead of the cooking pot but was discovered dead in his new tank. Crowds had gathered at , in south Wales, when Lucky the lobster, who was two feet long and weighed in at 7lbs, appeared on a fish stall.
幸运的是,在这个星期初,一只估计大约40岁的龙虾被一个鱼贩子在tGower 半岛海岸线逮住了.它被放在了位于Tenby的Silent Night 水族馆而不是被放进锅里煮.但却被发现死在了新的容器中.众人纷纷来到位于南威尔士的Swansea Market的鱼摊上来看这只两尺长,重71bs的幸运龙虾.
But fishmonger Christopher Thomas, 20, was so taken with the colossal crustacean he refused to sell and had it transferred to an aquarium instead. Aquarium assistant Mike Batt said: "I could see he was dead the moment he arrived because the water was murky. "To be honest I did not hold out much hope it would survive because it appeared to be ill when it arrived. "We pumped in oxygen to the area around its gills but I think the stress of the last few days was simply too much and it died."
但是,20岁的鱼贩托马斯拒绝出卖这只庞大的甲壳动物并且将它转运到了水族馆.水族馆助理Mike Batt 说:"它一运到这来就就看出它活不长了,因为水都混了.""说实话我并没抱希望它会幸存下来,因为它来的时候好像就病了."我在它鳃的周围给它打了氧气,但是我认为它在过去数天的压力太大了,所以它就这么死了.
christina (2008-8-31 12:54:06)
一只被渔夫从餐锅里救出来的巨大龙虾,在被放置在水族馆里展览后死于压力。
这个估计年逾40的幸运儿,是这周早些时候在高尔半岛海岸被一名渔夫捕获的。在腾比,他没有成为烹饪材料,而是被放置在一个安静避光的水箱里,但是却最终被发现死于他的新水槽中。在南威尔士,当这只两英尺长、重达71bs的幸运龙虾出现在鱼类货摊上,斯旺西市场挤满了人。
但是克里斯多夫·托马斯非常着迷于这个巨大的甲壳动物而拒绝出售,将龙虾转而安置在水族馆中。水族馆助手麦克·马特说:“他一来我就判断出他死了,因为水很浑浊。说实在的,我对他能存活并不抱很大希望,因为他来时已经表现出病态。我们在他的腮部附近泵入氧气,但是我认为最近几天以来的压力对于他来说太大了,这直接导致了他的死亡。”
[ 本帖最后由 christina 于 2008-8-31 12:56 编辑 ]
jely (2008-8-31 21:53:34)
longge977 (2008-8-31 22:07:44)
491966417 (2008-9-01 00:05:22)
yunyi (2008-9-01 08:36:59)
email (2008-9-01 08:53:11)
EDI (2008-9-01 17:43:42)
leonme_mic_lee (2008-9-01 20:36:40)
lansiluo (2008-9-01 20:42:08)
weiweibbp (2008-9-01 20:48:28)
QUOTE:
lansiluo (2008-9-01 21:01:17)